|
|
|
PJ wrote:I remember hearing my first Irish curse which was basically " may you have stones in your oats "... terribly unsatifying for a teenager at the time.
...Celtic curse?
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
...Celtic curse? "Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha! My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh. |
|
|
|
|
the only kind a chara.
what I like even better is when someone says... oh you speak Seltic (as they pronounce it ) doesn't you ? and I had one person at the office comment when she heard me speak in Irish to a friend over the phone " I love it when you speak Elf " Last edited by PJ on February 03 2005, 3:03 AM, edited 1 time in total.
|
|
See? Was the Boston Tea Party really worth it? Ok - yes! "Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha! My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh. |
|
I know! The "seltic" thing totally burns me. I go into a mini Greek course to prove to anybody that it's pronouced with a "k" sound..."Celtic comes from the Greek "Keltori" and therefore should be pronounced as thus..." ~Adrie
Dispite my username, I am quite often a stupid fool, so please bear with me! |
|
It is a real word. I have seen it used before in the same context. Caim meaning "loop" (bend, etc.) in such a context is translated as "Compassing" or encircling. A Compassing is indeed an encircling protective prayer as described in one of the above posts; I have never heard it called Christian as it is pretty clearly more of a spell than a prayer. The word is Irish (not "Celtic") and I believe the same or a similar word appears in Scottish as well, as some Compassings appear in the Carmina.
Example of its use: "Caim Lugh, agus a laimh dheas Beidh air mo chorp agus air mo chneas ...etc." I have pronounced it COMM and am interested in other people's pronunciation if it differs. E I've pledged to use at least a few words of Gaeilge in each post. Please correct my spelling!
double check my translations echbel http://www.OldBelief.org |
|
Sure, it's a word. It means a loop (lúb), if you're knitting.
It's quite possible that it was adopted as a term for the ritual you describe; that's just not a definition that most (any?) of us have in our dictionaries. FWIW, a chara, just because we've all "seen it used" doesn't make a word real. I've read, written or typed "adn" dozens of times myself, but that still doesn't make it a valid conjunction. I'd say "com," too, but pronunciation's not my strong suit; somebody else'll know for sure. Abigeál |
|
Agreed, Abigeál, and just because we haven't seen something used doesn't make it not real. BTW, what is FWIW? e[/b] I've pledged to use at least a few words of Gaeilge in each post. Please correct my spelling!
double check my translations echbel http://www.OldBelief.org |
|
![]() Peggi
Well behaved women seldom make history Os mae rhywbeth ar y ffordd, cerwch o'i gwmpas. Ymweldwch â fy mlog |
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]