Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Translatoin please!

Author Message
Post December 02 2004, 17:12 PM
xSickGirlx
New Arrival
 
Posts: 4
I need this translated for a friends tattoo...

How ever far away, I will always love you
How ever long i stay, I will always love you


Thank you! :P

 
Sponsor
Learn Irish Gaelic
Post December 02 2004, 17:24 PM
GrainneBhaoil
Scéalaí Mór
 
Posts: 2044
Hello there

Here's an idea to start. Please wait for more.

Dá fhada an t-achar uait, beidh grá agam duit
Dá fhada a fhanaim ann, beidh grá agam duit

:wink:
Once, as a child, out in a field of sheep/Thomas Hardy pretended to be dead/And lay down flat among their dainty shins.
In that sniffed-at, bleated-into, grassy space/He experimented with infinity/His small cool brow was like an anvil waiting
For sky to make it sing the prefect pitch/Of his dumb being, and that stir he caused/In the fleece-hustle was the original
Of a ripple that would travel eighty years/Outward from there, to be the same ripple/Inside him at its last circumference.

Post December 02 2004, 17:29 PM
xSickGirlx
New Arrival
 
Posts: 4
thank you soo much!! :D

Post December 02 2004, 17:33 PM
oisin718
Andúileach IGTF
 
Posts: 14098
GrainneBhaoil wrote:
fhad an t-achar uait, beidh grá agam duit
fhad a fhanaim ann, beidh grá agam duit


:mrgreen:

Post December 02 2004, 17:47 PM
GrainneBhaoil
Scéalaí Mór
 
Posts: 2044
Good point ;D
Once, as a child, out in a field of sheep/Thomas Hardy pretended to be dead/And lay down flat among their dainty shins.
In that sniffed-at, bleated-into, grassy space/He experimented with infinity/His small cool brow was like an anvil waiting
For sky to make it sing the prefect pitch/Of his dumb being, and that stir he caused/In the fleece-hustle was the original
Of a ripple that would travel eighty years/Outward from there, to be the same ripple/Inside him at its last circumference.

Sponsor

Who is online

Users browsing this forum: Barnaí, Benjamin, BridMhor, Emilou, Google [Bot], Google Adsense [Bot], honeybear, rossai, Tenebre, wdsci, Yahoo [Bot] and 20 guests