Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Forms of surnames

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post September 09 2004, 23:20 PM
éanna
 
Séan....sign/ omen
good luck/ prosperity, happiness

Uí is genitive case for Ó (ie.. the woman of..., doesn't mean it's just for females)

Carraig Uí Leighin...the rock of the garndson of Leighan

I'm not sure on the Ua :)

 
Post September 09 2004, 23:39 PM
páidín
Scéalaí Mór
 
Posts: 2113
Antóin wrote:'Ua' is an alternative form of 'Ó' in surnames. I think it's an archaic form still used by some people. It's not very common.

I have a book by Pádraig Ua Maoileoin.

And my phone book has one entry; an "Ua Súilleabháin". There are many 'Ó Suilleabháins' listed though.

Just a question of different strokes for different folks I suppose

bravo :clapping: :clapping: :clapping:
ALWAYS get a second opinion on anything I, or anyone else, attempt to translate or transliterate.
I speak Connacht Irish, so some things I write, translate, or transliterate may be non-standard.

Sáileacha Tharra Abú!
Image

Post September 10 2004, 0:18 AM
Niall Mór
Laoch na nGael
 
Posts: 934
Antóin is right.

I suspect that the Í is poor proof reading and should be Ó
www.nigelmcloughlin.com Garda na dTóineanna
I have a University Diploma in Irish and a Fáinne Óir
but this does NOT mean that I can't be wrong!
If this is going on Skin, Stone or Precious Metal
ALWAYS GET AT LEAST ONE CONFIRMATION

Post September 10 2004, 18:12 PM
Tom20
Gaeilgeoir
 
Posts: 296
"Ua" is the earlier form of Ó meaning "grandson"


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]