Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

doov-lin??

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post September 09 2004, 21:43 PM
GrainneBhaoil
Scéalaí Mór
 
Posts: 2044
But probably somewhere in Ireland you're right :wink:
Once, as a child, out in a field of sheep/Thomas Hardy pretended to be dead/And lay down flat among their dainty shins.
In that sniffed-at, bleated-into, grassy space/He experimented with infinity/His small cool brow was like an anvil waiting
For sky to make it sing the prefect pitch/Of his dumb being, and that stir he caused/In the fleece-hustle was the original
Of a ripple that would travel eighty years/Outward from there, to be the same ripple/Inside him at its last circumference.

 
Post September 09 2004, 21:47 PM
Niall Mór
Laoch na nGael
 
Posts: 934
Have you ever wondered why there are so many River Owenmore's in Ireland (paradoxically fairly small rivers) - same reason I guess - the locals having a bit of crack with the surveyors

Post September 09 2004, 21:50 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
LOL maybe the folks in Waterford will understand me :mrgreen:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post September 09 2004, 21:54 PM
Niall Mór
Laoch na nGael
 
Posts: 934
The Caighdean Irish tends to be sort of sniffed at here - and they'll say ach t' Gaeilge Leabhair agat! - you have book Irish! but it sounds like their saying ach t' Gaeilge (go) leor agat! (you have to pick up the slender R). Most people go away happy with what they think is a compliment!

Post September 09 2004, 22:00 PM
GrainneBhaoil
Scéalaí Mór
 
Posts: 2044
A trip to the lost province of Irish pronunication - classic. I wonder what theirs is like?

Muahaha - must watch out for that one Niall. As for Caighdean Irish being sniffed at by cainteori ducasacha - no suprises there. But it's borrow and steal from everyone (except Ulster, I don't know why - maybe because the Ulster mode is more consistently unique - whereas the others have more of an overlap) or nothing at all. Caighdean or faic na ngrast. What can you do?

- don't answer that :twisted:
Once, as a child, out in a field of sheep/Thomas Hardy pretended to be dead/And lay down flat among their dainty shins.
In that sniffed-at, bleated-into, grassy space/He experimented with infinity/His small cool brow was like an anvil waiting
For sky to make it sing the prefect pitch/Of his dumb being, and that stir he caused/In the fleece-hustle was the original
Of a ripple that would travel eighty years/Outward from there, to be the same ripple/Inside him at its last circumference.

Post September 09 2004, 22:10 PM
Niall Mór
Laoch na nGael
 
Posts: 934
Personally, I think that the Irish of any particular area well spoken is much to be preferred - I just wonder why more textbooks are not geared that way - at least then your Irish would be approved in at least one of the Gaeltachts - I dont think any like the caighdean. Besides the local slang is what really makes it fun!
www.nigelmcloughlin.com Garda na dTóineanna
I have a University Diploma in Irish and a Fáinne Óir
but this does NOT mean that I can't be wrong!
If this is going on Skin, Stone or Precious Metal
ALWAYS GET AT LEAST ONE CONFIRMATION

Post September 09 2004, 22:20 PM
GrainneBhaoil
Scéalaí Mór
 
Posts: 2044
You're right, there. A more 'living meaningfulness' within what is taught; something that could win the respect of at least some native speakers would (I think) do wonders for receptivity in children. Maybe the animation of the Caighdean :D is approaching. Let's hope it is.
Once, as a child, out in a field of sheep/Thomas Hardy pretended to be dead/And lay down flat among their dainty shins.
In that sniffed-at, bleated-into, grassy space/He experimented with infinity/His small cool brow was like an anvil waiting
For sky to make it sing the prefect pitch/Of his dumb being, and that stir he caused/In the fleece-hustle was the original
Of a ripple that would travel eighty years/Outward from there, to be the same ripple/Inside him at its last circumference.


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]