Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

September 09 2004, 15:36 PM
-
Lisster
- New Arrival
-
- Posts: 3
|
Thank you very much indeed!
Lisster
|

September 09 2004, 15:37 PM
-
Lisster
- New Arrival
-
- Posts: 3
|
That went a bit funny, it's:
Tar abhaile liom a ghra
|

September 09 2004, 15:37 PM
-
Conor
- Aistritheoir Cíocrach
-
- Posts: 16141
-
|
Come home with me, my love
|

September 09 2004, 15:39 PM
-
Lisster
- New Arrival
-
- Posts: 3
|
Thanks, you're a star!
|

September 09 2004, 15:40 PM
-
Conor
- Aistritheoir Cíocrach
-
- Posts: 16141
-
|
there's an accent in the last word
Tar abhaile liom, a ghrá
|

September 09 2004, 16:30 PM
-
DaithiBhoy
- Getting Addicted
-
- Posts: 79
|
Could it also be possibly be translated as 'Come home to me'??
"Ní bhrisfidh siad mé mar tá an fonn saoirse, agus saoirse mhuintir na hEireann i mo chroí. Tiocfaidh lá eigin nuair a bheidh an fonn saoirse seo le taispeáint ag daoine go léir na hEireann ansin tchífidh muid éirí ná gealaí..."
Riobard O' Seachnasaich, MP
9.3.54 - 5.5.81 Beal Feirste
66 laethanta ar stailc ocras
|

September 09 2004, 16:37 PM
-
Conor
- Aistritheoir Cíocrach
-
- Posts: 16141
-
|
nope
that would be
tar abhaile chugam
|

September 09 2004, 16:39 PM
-
oisin718
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14098
|
No, "tar abhaile liom, a ghrá" could only mean "come home with me, love."
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], kenailan, kilmegan, MSN [Bot], samohickey