Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

September 08 2004, 18:19 PM
-
phelan
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 1900
-
|
The answer was Ireland the question had something to do with "Fianna Fail" Alex pronounced it fee anna foil. But it was spelled Fail!?? Is that not wrong!?? Or am I way lost yet again??
Phelan
labhair amach os ard 's tabhair bata beag leat.
|

September 08 2004, 18:25 PM
-
oisin718
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14098
|
It's Fianna F áil, so it can sound like "foil" to the untrained ear.
I would have thought Mr. Snooty-I'm-Québecois-So-I-Pronounce-French-Perfectly would have tried better 
|

September 08 2004, 18:26 PM
-
páidín
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 2113
|
oisin718 wrote:It's Fianna F áil, so it can sound like "foil" to the untrained ear. I would have thought Mr. Snooty-I'm-Québecois-So-I-Pronounce-French-Perfectly would have tried better 
 ROFLMAO!!!!!
ALWAYS get a second opinion on anything I, or anyone else, attempt to translate or transliterate.
I speak Connacht Irish, so some things I write, translate, or transliterate may be non-standard.
Sáileacha Tharra Abú!

|

September 08 2004, 18:27 PM
-
Méabh
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 23921
-
|
you forgot his full title: Mr. Snooty-I'm-Québecois-So-I-Pronounce-French-Perfectly-But-I-Still-Live-Avec-Maman
Is é Christian Stoehr mo chroí Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010
|

September 08 2004, 18:50 PM
-
Ryan21
- Gaeilgeoir
-
- Posts: 401
|
Méabh wrote:you forgot his full title: Mr. Snooty-I'm-Québecois-So-I-Pronounce-French-Perfectly-But-I-Still-Live-Avec-Maman
 haha 
 Please always wait for confirmation on any translation I offer.
|

September 08 2004, 18:54 PM
-
Redwolf
- Ard-Banríon na Ráiméise
-
- Posts: 57599
-
|
Darn! The one time I miss Jeopardy!
So tell me...did he get "Fianna" right (more or less), or did he pronounce it "fee-ANN-uh"?
Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seoMar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"
|

September 08 2004, 23:23 PM
-
phelan
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 1900
-
|
Méabh wrote:you forgot his full title: Mr. Snooty-I'm-Québecois-So-I-Pronounce-French-Perfectly-But-I-Still-Live-Avec-Maman
And-Lives-In-The-USA-But-Must-Remind-Us-He-Is-Canadian........
"fermer la grande bouche!! (pardon my french!! hahaha)
he said fee anna foil, Redwolf. I've not heard/seen the word Fáil, that's why I had to ask!! haha
Phelan
labhair amach os ard 's tabhair bata beag leat.
|

September 09 2004, 12:04 PM
-
JSmith13
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 20540
|
phelan wrote:Méabh wrote:you forgot his full title: Mr. Snooty-I'm-Québecois-So-I-Pronounce-French-Perfectly-But-I-Still-Live-Avec-Maman
And-Lives-In-The-USA-But-Must-Remind-Us-He-Is-Canadian........ "fermer la grande bouche!! (pardon my french!! hahaha) he said fee anna foil, Redwolf. I've not heard/seen the word Fáil, that's why I had to ask!! haha
Fianna Fáil is a political party in Éire started, I believe by Eamonn DeVelera. It means Soldiers of Destiny.
Beidh ár lá linn.......go luath!!
I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], kenailan, kilmegan, MSN [Bot], samohickey