Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

New translation requested...

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post September 07 2004, 1:07 AM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
lean means "follow"...so a lover and a chronic sickness "follow" you...it's that kind of logic
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

 
Post September 07 2004, 1:08 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
Athamegirl wrote:So sweet heart is right? That's a relief! Thank you! I wonder why chronic sickness is in there? Being in love is chronic sickness maybe? :wink:
Thanks again everyone!
Blessed Be.
Lisa Reynolds
(Athamegirl)


No, sweetheart isn't right. Leannán means "lover," not "sweetheart." "Sweetheart" would be "muirnín."

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post September 07 2004, 1:10 AM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
FGB lists Leannán as meaning: lover, darling, sweetheart, favourite, spouse, chronic sickness, failing, affliction
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post September 07 2004, 1:13 AM
Cymro-Breatnach
Giostaire
 
Posts: 4205
Méabh wrote:FGB lists Leannán as meaning: lover, darling, sweetheart, favourite, spouse, chronic sickness, failing, affliction


Easy to see the connection. :lach:
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.

Post September 07 2004, 1:15 AM
Cymro-Breatnach
Giostaire
 
Posts: 4205
Cymro-Breatnach wrote:
Méabh wrote:FGB lists Leannán as meaning: lover, darling, sweetheart, favourite, spouse, chronic sickness, failing, affliction


Easy to see the connection. :lach:


:box:

Wife on left, Siôn on right!
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.

Post September 07 2004, 1:15 AM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
And the progression! :loldev:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]