Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

OT: Swansea Ospreys v Munster rugby

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post September 03 2004, 22:58 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
So he turned ya down as well?



the fox and the sour grapes :wink:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

 
Post September 03 2004, 23:03 PM
Cymro-Breatnach
Giostaire
 
Posts: 4205
Well, it's gone 12 o'clock. I'm now officially 27! :tanz:
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.

Post September 03 2004, 23:04 PM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
Yes Méabh- he cast my affections aside. Told me to put it back in my pants

Left me lying alone on the that sad side road from Dromcoloher to Inchiquin

Talk about nettle stings. Me bum still hurts.


pól
Last edited by Brian on September 03 2004, 23:06 PM, edited 1 time in total.
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

Post September 03 2004, 23:04 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
Cymro-Breatnach wrote:Well, it's gone 12 o'clock. I'm now officially 27!

Wow, mise chomh maith! :P :lach:
Last edited by Méabh on September 03 2004, 23:07 PM, edited 1 time in total.
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post September 03 2004, 23:06 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
Pól wrote:Yes Méabh- he cast my affections aside. Told me to put in back in my pants

Left me lying alone on the that sad side road from Dromcoloher to Inchiquin

Talk about nettle stings. Me bum still hurts.


pól


OK now I can't breathe :rofl:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post September 03 2004, 23:10 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
Cymro-Breatnach wrote:Well, it's gone 12 o'clock. I'm now officially 27! :tanz:


So how do we sing "Happy Birthday To You" in Welsh?

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post September 03 2004, 23:10 PM
Cymro-Breatnach
Giostaire
 
Posts: 4205
Méabh wrote:
Cymro-Breatnach wrote:Well, it's gone 12 o'clock. I'm now officially 27!

Wow, mise chomh maith! :P :lach:


Daro! I mixed up the '2' and the '4'! :twisted: :lach:
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.

Post September 03 2004, 23:38 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
Cymro-Breatnach wrote:
Méabh wrote:
Cymro-Breatnach wrote:Well, it's gone 12 o'clock. I'm now officially 27!

Wow, mise chomh maith! :P :lach:


Daro! I mixed up the '2' and the '4'! :twisted: :lach:


That's as bad as my computer programmer husband who, when he turned 40, told everyone he was 28 (Which he was...in hex! No, I don't understand it either. It's nerd humor.)

Well, if not in Welsh, we'll have to do it in Irish:

Go raibh tú sona inniu,
Go raibh tú sona inniu,
Go raibh tú sona, a Sheáin,
Go raibh tú sona inniu!

:birthday:

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post September 03 2004, 23:52 PM
Cymro-Breatnach
Giostaire
 
Posts: 4205
Redwolf wrote:
Cymro-Breatnach wrote:
Méabh wrote:
Cymro-Breatnach wrote:Well, it's gone 12 o'clock. I'm now officially 27!

Wow, mise chomh maith! :P :lach:


Daro! I mixed up the '2' and the '4'! :twisted: :lach:


That's as bad as my computer programmer husband who, when he turned 40, told everyone he was 28 (Which he was...in hex! No, I don't understand it either. It's nerd humor.)

Well, if not in Welsh, we'll have to do it in Irish:

Go raibh tú sona inniu,
Go raibh tú sona inniu,
Go raibh tú sona, a Sheáin,
Go raibh tú sona inniu!

:birthday:

Redwolf


Brilliant! Go raibh maith agat.

In Welsh?:

Penblwydd hapus i ti
Penblwydd hapus i ti
Penblwydd hapus i Siôn
Penblwydd hapus i ti.
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]