Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Translation please

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post September 01 2004, 22:53 PM
SoundofSilence
New Arrival
 
Posts: 4
how would ye say

"united we stand, devided we fall"?

if i could have any help that be great


-adam

 
Post September 01 2004, 23:05 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18524
it's a little tricky because of the phrasing of the statement. Here's my atempt:

Is aontaithe a sheasaimid, scartha a thitimid.

Post September 01 2004, 23:21 PM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
Well there is an old Irish saying

As a chéile a dhéantar na caisleáin.

(Working) together we build the castles.

Maybe we could then add

Inár n-aonair ní dhéantar faic

faic here meaning f**k all

So English

Together we build castles
Alone we do feck all

As a chéile a dhéantar na caisleáin
Inár n-aonair ní dhéantar faic





I kinda like that mesef!

pól
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

Post September 01 2004, 23:44 PM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
Maybe one of the good grammar guys could come in here (if they all have returned to planet earth!)


This is the embryo of a concept here

As a chéile a dhéantar na caisleáin
Inár n-aonair ní dhéantar faic


Would the second line be better as

Inár n-aonair-faic a ndéantar

tnx

pól
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

Post September 01 2004, 23:51 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18524
Pól wrote:As a chéile a dhéantar na caisleáin.
Inár n-aonair ní dhéantar faic
As a chéile a dhéantar na caisleáin
Inár n-aonair ní dhéantar faic



Maybe that should be the motto of this forum!

Post September 02 2004, 0:01 AM
irishlady
Laoch na nGael
 
Posts: 1312
mhwombat wrote:
Pól wrote:As a chéile a dhéantar na caisleáin.
Inár n-aonair ní dhéantar faic
As a chéile a dhéantar na caisleáin
Inár n-aonair ní dhéantar faic



Maybe that should be the motto of this forum!


If the shoe fits... :ja: :lach:

Post September 02 2004, 0:04 AM
Ryan21
Gaeilgeoir
 
Posts: 401
Pól wrote:As a chéile a dhéantar na caisleáin.
Inár n-aonair ní dhéantar faic
As a chéile a dhéantar na caisleáin
Inár n-aonair ní dhéantar faic



...so true
Image Please always wait for confirmation on any translation I offer.

Post September 02 2004, 1:07 AM
SoundofSilence
New Arrival
 
Posts: 4
As a chéile a dhéantar na caisleáin
Inár n-aonair ní dhéantar faic


how would this be pronounced?

Post September 02 2004, 1:22 AM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18524
OSS uh KHAY-luh uh DHAYN-ter na KOSH-lawn
IN-er NAY-ner NEE DHAYN-ter FAK

Post September 02 2004, 1:33 AM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
Just please wait for a bright guy like Oisín to correct it or whatever.

I would not be happy with it in its present state


pol
It's a job that's never started that takes the longest to finish.


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot], MSN [Bot]