Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

September 02 2004, 17:32 PM
-
Cymro-Breatnach
- Giostaire
-
- Posts: 4205
|
Murchadha wrote:(I can't find the upside-down question marks for the beginning of each sentence.)
Found it! Its Alt + 168 ¿Quién soy yo verdaderamente? ¿Quién soy?
I hope you agree with the slight change?
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!
My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.
|

September 02 2004, 17:36 PM
-
Murchadha
- Laoch na nGael
-
- Posts: 802
|
Yup, I was actually going to change it to that last night myself, but I was just being lazy.

I remember it well
The first time that I saw
Your head round the door
Cos mine stopped working
|

September 02 2004, 17:40 PM
-
oisin718
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14098
|
Quis sum
ego verum?
Quis sum?
Mi ani b'emet? Mi ani?
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]