Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Rud a Rá i mBeagán Focal 74

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post September 02 2004, 17:32 PM
Cymro-Breatnach
Giostaire
 
Posts: 4205
Murchadha wrote:
(I can't find the upside-down question marks for the beginning of each sentence.)


Found it! ;D
Its Alt + 168


¿Quién soy
yo verdaderamente?
¿Quién soy?


I hope you agree with the slight change?
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.

 
Post September 02 2004, 17:36 PM
Murchadha
Laoch na nGael
 
Posts: 802
Yup, I was actually going to change it to that last night myself, but I was just being lazy.
:zustimm:
I remember it well
The first time that I saw
Your head round the door
Cos mine stopped working

Post September 02 2004, 17:40 PM
oisin718
Andúileach IGTF
 
Posts: 14098
Quis sum
ego verum?
Quis sum?

Mi ani
b'emet?
Mi ani?


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]