Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Turas Nua - Samhain

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 31 2004, 5:21 AM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
So, a new short trip is in the wings (about 6 months after the first one 8O ) and once again QM is going to attempt to see Newgrange :lach: EU Delegates - please stay home!!

Because I am difficult and like to go out of tourist season, we're looking at the window of Nov 4 - Nov12...
So far I have plane tickets that will hopefully result in my arrival in Dublin around 1:30 on Nov 4th, and then I plan to head to a hostel in Droichead Átha to take care of my unfinished business at Brú na Boinne and Mellifont Abbey before heading up to yet another stage of the Táin Bó Culainge: Cúchulainn's standing stone at Knockbridge (near Dún Dealgan) from here, I'll be heading with the train (or bus) up to Béal Feirste and then I might be cutting over to Doire to have dinner with Conor (but he still needs to prove to me that he's asked his folks :mrgreen: )
Then begins the long trek South, where I'll say my painful farewells to Conamara and Gaillimh and my last night in Éirinn will be in .......
Inis :hallo: (hi Eoin) (mainly because my flight leaves from Shannon)
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

 
Post August 31 2004, 6:01 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
So, do you have room in your suitcase for me? :wink:

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post August 31 2004, 7:29 AM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
Actually, I'll be travelling like last time, with an LL Bean duffle bag (that's 10 years old and none the worse for wear!!) and a backpack....agus gan rothar *!§+# !!!
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post August 31 2004, 8:26 AM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Velcome - i've been "expecting" you

:twisted:

Post August 31 2004, 13:52 PM
Cymro-Breatnach
Giostaire
 
Posts: 4205
Wave as you fly overhead. :wink:
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.

Post August 31 2004, 13:55 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
last time we flew over Scotland and then down the coast...but maybe I could convince the pilot to make an exception this time :wink:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post August 31 2004, 15:05 PM
Brigid_CloverMoon
Scéalaí Mór
 
Posts: 1533
TAKE ME, TAKE ME!
Slán go fóill,

Aingeal

http://ansiopa.blogspot.com
__________________________________
Image I'm a learner. Please wait for confirmation on my translations.

Post August 31 2004, 15:22 PM
Riaghan
Laoch na nGael
 
Posts: 602
The plane probably goes over my house...(I'm not too far from the airport!) so give a little :hallo: to me too!! I'll try and mow the garden so that there's a big Dia Duit in the grass and you can se it from the air!! :mrgreen: :lach: :lach:

Post August 31 2004, 15:38 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Tá an Oileán ag súil go mór leat cheana féin!

Post August 31 2004, 16:59 PM
irishlady
Laoch na nGael
 
Posts: 1312
Do we all get postcards, huh, huh?? :jump:


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]