Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

need a translation le do thoil!

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 30 2004, 11:39 AM
evelehane
New Arrival
 
Posts: 2
Just married, all the best !

 
Post August 30 2004, 11:56 AM
erigena
Laoch na nGael
 
Posts: 1310
pósta le tamaillín, go dté sibh slán

Just a guess. The second bit means "have a good journey" (which may not be what you meant by "all the best").

Wait for more input.

Post August 30 2004, 12:06 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18524
My eejit's guide to eejums lists "go n-éirí leat" ("go n-éirí libh" for a couple) as a good equivalent to "all the best".

Post August 30 2004, 12:10 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
wouldn't it be the newly-weds wishing everyone else all the best

Post August 30 2004, 16:20 PM
Greznon
Gaeilgeoir
 
Posts: 290
pósta le tamaillín, go dté sibh slán


I do not pretend to understand your primitive human mating rituals, but would not "Just married" -- i.e. in the state of having immediately concluded the mating ritual -- be Go díreach pósta as opposed to "Married for a little while?"
Staa minti in-magi in-sin
Staa minti ank tigekto

Post August 31 2004, 8:14 AM
evelehane
New Arrival
 
Posts: 2
dia dhuit!

thanks for your help! i work with lots of different nationalities and we were all signing a wedding card in our native language - major embaressment when i couldnt write that phrase as gaeilge!
Merci,
Aoife ;D



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]