Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

translation

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 30 2004, 0:49 AM
irishlady
Laoch na nGael
 
Posts: 1312
Redwolf wrote:
Niall Mór wrote:not a typo? surely to God there should not be two consecutive letter 'i' in either word!

bhuailfiinnbhuailfiimis


Ah...that one I didn't see. My bad. I thought they were commenting on the lack of separation between the words.

Redwolf


Yup, this Oxford is about the most inane two language dictionary I have ever seen in my life. **Note to self: get new dictionary w/grammar book up in Portland** :roll: :mrgreen:

 
Post August 30 2004, 1:46 AM
Cymro-Breatnach
Giostaire
 
Posts: 4205
macfhionn wrote:
Dani wrote:I know this is kind of weird, but can someone please help me translate the word "penguin"? Thank you so much.


The current Scottish Gaelic for "penguin" is "ceann-fionn" (= "white-head"), corresponding to the reading of "penguin" as per Welsh, ie from "pen" (= "head") & "gwyn" (="white"). The Oxford & Chambers dictionaries claim the origin of the word "penguin" is "unknown" & "disputed" respectively, but both add that it was originally applied to the "auk". So there yar! MY only problem with this is that, in my admittedly limited experience of penguins, they do not seem to HAVE white heads.


Sorry, but the Welsh for penguin is pengwin, a loan-word. Many think it's pengwyn, but (unfortunately) it's not.
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.

Post August 30 2004, 17:22 PM
Peggi
Giostaire
 
Posts: 4003
mhwombat wrote:Foclóir Scoile doesn't have any fadas in the word, and neither does Ó Dónaill


DB is also fada-less :D

I found Possum in there as well which I didn't really expect - Apasam

How fun is that? ;D
Peggi
Well behaved women seldom make history
Os mae rhywbeth ar y ffordd, cerwch o'i gwmpas.
Ymweldwch â fy mlog


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]