Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

tiocfaidh ar la, what does this mean?

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 29 2004, 4:24 AM
richysymes
New Arrival
 
Posts: 7
can any body translate some things for me a friend gave me a cd and i want to know what they mean
(I measc laochra na ngael go raibh a nainmeacha)
(éíre óg)
(TIOCFAIDH ÁR LÁ)

 
Post August 29 2004, 4:32 AM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18524
Something along the lines of...

Among irish warriors were our names
young Ireland
our day will come

"tiocfaidh ar lá" refers to the end of British rule[/quote]

Post August 29 2004, 6:29 AM
richysymes
New Arrival
 
Posts: 7
THATS BRILL THANKS MATE

Post August 29 2004, 7:13 AM
richysymes
New Arrival
 
Posts: 7
one more thing how are they pronounced
thank you in advance

Post August 29 2004, 9:43 AM
GrainneBhaoil
Scéalaí Mór
 
Posts: 2044
Hello Rich

I measc laochra na ngael go raibh a nainmeacha

EE masK LAYo-crah nah ng-WAYLE guh rev ah NAN-IM-akha
May their names be amongst the warriors of the Irish

a nainmeacha is probably either meant to be a n-anamacha (their souls) or a n-ainmneacha (their names).

Éire óg (AIR-ah OHHg)
Young Ireland

TIOCFAIDH ÁR LÁ (CHUCK-hig our LAW)
Our day will come

Hope this helps
Once, as a child, out in a field of sheep/Thomas Hardy pretended to be dead/And lay down flat among their dainty shins.
In that sniffed-at, bleated-into, grassy space/He experimented with infinity/His small cool brow was like an anvil waiting
For sky to make it sing the prefect pitch/Of his dumb being, and that stir he caused/In the fleece-hustle was the original
Of a ripple that would travel eighty years/Outward from there, to be the same ripple/Inside him at its last circumference.

Post August 29 2004, 10:40 AM
Artful_Dodger
Laoch na nGael
 
Posts: 882
richysymes wrote:THATS BRILL THANKS MATE



LOL! I wish I had an aussie friend...! :mrgreen: :guinness:
Pleased to meet you, take my hand. There is no way back from here.

Post August 29 2004, 10:49 AM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
Lots of Aussies are learning & speaking Irish - I think that's pretty darn cool if ya ask me :bia:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post August 31 2004, 4:29 AM
richysymes
New Arrival
 
Posts: 7
i am not an aussie im irish and i cant speak my own language
embarissing

Post September 19 2004, 8:17 AM
sikken
New Arrival
 
Posts: 1
Méabh wrote:Lots of Aussies are learning & speaking Irish - I think that's pretty darn cool if ya ask me :bia:


I've always loved the language, but have never been able to grasp it.. which is a pity..

I mean, what better way to insult someone without their knowledge, than yelling pog mo thone, at them.. :)

Post September 19 2004, 11:42 AM
DaithiBhoy
Getting Addicted
 
Posts: 79
Just a point...

Éire Óg is the name of the group.
"Ní bhrisfidh siad mé mar tá an fonn saoirse, agus saoirse mhuintir na hEireann i mo chroí. Tiocfaidh lá eigin nuair a bheidh an fonn saoirse seo le taispeáint ag daoine go léir na hEireann ansin tchífidh muid éirí ná gealaí..."

Riobard O' Seachnasaich, MP
9.3.54 - 5.5.81 Beal Feirste
66 laethanta ar stailc ocras


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]