Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

August 29 2004, 3:34 AM
-
alricflaim
- New Arrival
-
- Posts: 1
|
I found this word a while back. I would like not the translation but the pronunciation. I found it in the MacBain's dictionary online. I thought it would make a good name for my daughter-to-be and would like to know how to say it properly. Could anyone help me out?
The word is:
brinneal - a beautiful young maid or a matron
|

August 29 2004, 3:47 AM
-
Redwolf
- Ard-Banríon na Ráiméise
-
- Posts: 57599
-
|
I don't think it's Irish. Isn't McBain's a Scottish dictionary?
Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seoMar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"
|

August 29 2004, 4:05 AM
-
mhwombat
- wombat oifigiúil an fóraim
-
- Posts: 18524
-
|
According to McBain's, it's Middle Irish, so we wouldn't necessarily know it. My guess at pronunciation would be BRIN-yull.
|

August 29 2004, 10:41 AM
-
erigena
- Laoch na nGael
-
- Posts: 1310
|
I'd pronounce it BRINN-ill, with the second syllable very short and unstressed.
|

August 29 2004, 18:27 PM
-
macfhionn
- Laoch na nGael
-
- Posts: 642
-
|
Do keep the "y" sound, in my opinion. The "nn" in this context is a bit like the Spanish "ñ".
|

August 29 2004, 19:23 PM
-
mhwombat
- wombat oifigiúil an fóraim
-
- Posts: 18524
-
|
In a sense, we're all of us right. It's a very faint "y" sound, hard to descibe in ASCII.
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]