Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Help me..

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 27 2004, 23:45 PM
Christabel1125
Gaeilgeoir
 
Posts: 135
Could someone please translate "My darling daughter" for me and show how to pronounce it. Thanks so much.
Image

 
Post August 27 2004, 23:50 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
I would say "M'iníon mhuirneach" or "M'iníon ionúin," but wait for further input.

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post August 27 2004, 23:56 PM
wdsci
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 19066
Tadhg an Mhargaidh wrote:a iníon mo chroí! = my darling daughter/girl! (lit. 'o daughter of my heart')


Always pays to research :wink: although if I hadn't found that I would have agreed with Redwolf.

:) David
The following is a signature:
How to Ask Questions The Smart Way
Always wait for confirmation on my translations!
Looking to preview Celtic fonts?

http://www.ellipsix.net/textwriter/render.html

Post August 28 2004, 0:01 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
wdsci wrote:
Tadhg an Mhargaidh wrote:a iníon mo chroí! = my darling daughter/girl! (lit. 'o daughter of my heart')


Always pays to research :wink: although if I hadn't found that I would have agreed with Redwolf.

:) David


I must add that whether you use "a iníon" or "m'iníon" will depend on whether you're speaking TO the daughter or OF the daughter.

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post August 28 2004, 9:18 AM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
wdsci wrote:
Tadhg an Mhargaidh wrote:a iníon mo chroí! = my darling daughter/girl! (lit. 'o daughter of my heart')


Always pays to research :wink: although if I hadn't found that I would have agreed with Redwolf.

:) David


Especially if the Queen is watching, eh? :lach:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post August 28 2004, 9:30 AM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Christabel1125 wrote:Could someone please translate "My darling daughter" for me and show how to pronounce it. Thanks so much.


OK so if talking to her

A iníon mo chroí

if talking about her

Iníon mo chroí

Post August 28 2004, 11:17 AM
Christabel1125
Gaeilgeoir
 
Posts: 135
Thank you, that was great! but could you also show how to pronounce that please.
Image

Post August 28 2004, 11:44 AM
Niall Mór
Laoch na nGael
 
Posts: 934
ah-nyeen-ah-hree

i-nyeen - ah - hree (very short i)

or

mi-nyeen - ah -hree

for m'iníon

Post August 29 2004, 22:29 PM
Christabel1125
Gaeilgeoir
 
Posts: 135
Thanks so much! You guys are great! :D
Image



Who is online

Registered users: 3PH3M3RAL, Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]