Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

translation of "look after yourself"

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 23 2004, 15:09 PM
Flav
Anseo again
 
Posts: 21
hi

what's "look after yourself" in irish, how's it pronounced?

thanks!

a chara

 
Post August 23 2004, 15:20 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
Tabhair aire duit féin
take care (of yerself)

I'm not 100% sure of the verb here, wait for others
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post August 23 2004, 16:25 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Méabh wrote:Tabhair aire duit féin
take care (of yerself)

I'm not 100% sure of the verb here, wait for others


Looks OK to me.

TOOerr air ditch hayne
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post August 23 2004, 16:46 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Méabh wrote:Tabhair aire duit féin
take care (of yerself)

I'm not 100% sure of the verb here, wait for others



:gut:


if plural,

tugaigí aire daoibh féin

Post August 23 2004, 20:49 PM
Pádraig
Laoch na nGael
 
Posts: 562
Conor wrote:
Méabh wrote:Tabhair aire duit féin
take care (of yerself)

I'm not 100% sure of the verb here, wait for others



:gut:


if plural,

tugaigí aire daoibh féin


tug'ig'ee ayr'eh deeiv hayne
An rud a líonas an tsúil líonann sé an croí
Paddy Séafra Ó Tougher

Post August 23 2004, 21:28 PM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
Hey Conor me boyoo-

How could

look after yourself

be

Plural?



pól - back to keep a súil ghéar ar gach rud.
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

Post August 23 2004, 22:56 PM
Cymro-Breatnach
Giostaire
 
Posts: 4205
Pól wrote:Hey Conor me boyoo-

How could

look after yourself

be

Plural?


:rofl: Good point!
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.

Post August 24 2004, 6:21 AM
wdsci
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 19066
Conor's not satisfied unless he can add his two cents to a full pot :lol:
The following is a signature:
How to Ask Questions The Smart Way
Always wait for confirmation on my translations!
Looking to preview Celtic fonts?

http://www.ellipsix.net/textwriter/render.html

Post August 24 2004, 12:51 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
wdsci wrote:Conor's not satisfied unless he can add his two cents to a full pot :lol:


That's how he gets his post count up!! :mrgreen:
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post August 24 2004, 13:24 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
oh come on, none of the moderators here would ever do such a thing :pimp:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot], MSNbot Media