|
|
|
I dtir na ndall is ri fear na leathshuile.
Ta tu ag glagaireacht!:
thank you guys ever so much i really really appreciate it, and i'll see ya'll later!
~peace,frog!~
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
hey people! i'm new here, and really exited about having found out about this place! i'm second generation irish-canadian on my mother's side and i've always been really interested in my heritage. i speak several languages and am always learning more, i tried to teach myself gaelic a few years ago but without any teachers or even recordings (a poor subsitute) i had a hard time and eventually gave up. i'm looking forward to being part of this place, definately! what i do need though, is a translation, that's how i' found this place. someone's been a bit mean to me, and sent me this in a letter, so if it's vulgar or anything, i apologize most profusely! i'd just like it translated if anyone can help! here's the phrase
I dtir na ndall is ri fear na leathshuile. Ta tu ag glagaireacht!: thank you guys ever so much i really really appreciate it, and i'll see ya'll later! ~peace,frog!~ |
|
|
|
|
"In the land of the blind, the one-eyed man is king. You are [rattling???]" Redwolf Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo
Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!" |
|
That makes sense. Redwolf Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo
Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!" |
|
Tá fáilte romhat (you're welcome) Redwolf Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo
Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!" |
Registered users: Bing [Bot], Gealún, Majestic-12 [Bot]