Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

August 22 2004, 2:33 AM
-
Cymro-Breatnach
- Giostaire
-
- Posts: 4205
|
It's quite visible.
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!
My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.
|

August 22 2004, 2:42 AM
-
Cymro-Breatnach
- Giostaire
-
- Posts: 4205
|
Niall Mór wrote:the joke is utterly lost on me (along with 99% of the people on he site) if you don't provide phonetics with the Welsh!
Only 99%? Or was that a tele-vote? In my humble opinion the orthographical similarity was enough!
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!
My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.
|

August 22 2004, 9:30 AM
-
Méabh
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 23921
-
|
Ailill wrote:He was something of a purist though, he didn't like the bodhrán, he siad it was "best played with a penknife".  :rofl::rofl:
Is é Christian Stoehr mo chroí Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Gealún, Majestic-12 [Bot]