Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

August 21 2004, 5:51 AM
-
Pádraig
- Laoch na nGael
-
- Posts: 562
|
glad ur back, céad míle fáilte romhat, a chara.
-Pádraig
An rud a líonas an tsúil líonann sé an croí
Paddy Séafra Ó Tougher
|

August 21 2004, 17:48 PM
-
Deb
- Giostaire
-
- Posts: 3693
|
You made me smile by seeing that you're back amongst us. We've all missed you, a thaisce.

Tá mé ag foghlaim i gcónaí. With translations, it is best to wait for someone more adept than I to confirm.
_________________
Deb
__________________________________
When the one man loves the one woman, and the one woman loves the one man, the very angels leave Heaven and come and sit in that house and sing for joy.
|

August 21 2004, 18:17 PM
-
phelan
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 1900
-
|
..........see, I told ya the trail of wine, beans and sausage would work!!
Welcome home a chara!!!
Phelan
labhair amach os ard 's tabhair bata beag leat.
|

August 23 2004, 14:18 PM
-
JSmith13
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 20540
|
Is ea. Fáilte ar ais, a chara. It's good to have you back.
Beidh ár lá linn.......go luath!!
I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

|

August 23 2004, 17:22 PM
-
Conor
- Aistritheoir Cíocrach
-
- Posts: 16141
-
|
fall-chah

|

August 23 2004, 19:49 PM
-
ÓBroin anFiach
- Giostaire
-
- Posts: 3630
|
Pól mhór cuir ar ais!
Ní bheidh Éire shaor ar síocháin choíche, agus gan an ceart, ní féidir an tsíocháin a bheith ann.
Tomás Ó Broin
Learning Irish since October 2003
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Gealún, Majestic-12 [Bot]