Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

August 19 2004, 4:48 AM
-
wdsci
- Aistritheoir Cíocrach
-
- Posts: 19066
-
|
You'll have to wait until they get on, that's all - 24 hours or less should do it.
|

August 19 2004, 7:20 AM
-
macfhionn
- Laoch na nGael
-
- Posts: 642
-
|
Forever bound by love
Ceangailte a-chaoidh le gaol
Through the dark times, my heart is always with you
Tro na h-àmannan dorcha, bidh mo chridhe leatsa daonnan
You have my heart
Tha mo chridhe leatsa
|

August 19 2004, 7:24 AM
-
Lirimaerea
- Anseo again
-
- Posts: 18
|
Thhhannnkkk you bunches ;]
|

August 19 2004, 8:03 AM
-
Lirimaerea
- Anseo again
-
- Posts: 18
|
i hate to be a pain, but what about "with these rings, we are forever bound"
|

August 19 2004, 11:58 AM
-
macfhionn
- Laoch na nGael
-
- Posts: 642
-
|
Lirimaerea wrote:i hate to be a pain, but what about "with these rings, we are forever bound"
"leis na fàinneachan a tha seo, tha sinn ceangailte gu bràth"
|

September 02 2004, 14:11 PM
-
Mairimhor
- Getting Addicted
-
- Posts: 61
|
macfhionn wrote:Lirimaerea wrote:i hate to be a pain, but what about "with these rings, we are forever bound"
"leis na fàinneachan a tha seo, tha sinn ceangailte gu bràth"
Ok ma ta - co thu? S'ann a Inbhir pheofharain a tha mise - ca' behil thusa ann an Inbhir Nis?! 
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], MSN [Bot]