Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Military Commands in Gaelic

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 18 2004, 20:25 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Denoblis wrote:Many thanks


Méabh wrote:from previous posts:

Aire! eye-rah
Attention!

Tiontaigh ar dheis! chun-tee air yesh
Turn Right

Tiontaigh ar chlé! chun-tee air k(h)lay
Turn Left

Fóirigh ar aghaidh! four-ay air eye
Face Forward

Máirseáiligí ar aghaidh! mar-shil-igg-ee air eye
March Forward

Ullmhaigh le scaoil! ull-way luh scale
prepare to fire

scaoil scale
fire

athstangadh ah-stang-goo
reload

and check this link: ftopic11016.html&highlight=reenactment

 
Post August 19 2004, 1:13 AM
páidín
Scéalaí Mór
 
Posts: 2113
macfhionn wrote:There are no military commands in Scottish Gaelic as far as I am aware. Since 1707, there has been no such thing as a Scottish army, and a passive fluency in Eton English has been de rigeur.

*****
Since we are in this ballpark, here are some interesting statistics concerning the Isle of Skye, whose total population (along with Lochalsh) in the 2001 Census was just 12,136:

"During the years 1797-1837 this island alone contributed 21 lieutenant- or major-generals, 45 colonels, 600 commissioned officers, 120 pipers and 10,000 other ranks, in addition to those who served in the Royal Navy" (from "The Companion to Gaelic Scotland", Ed. Derick S. Thomson, 1983, p. 250)

but i was right, so there :zunge: ;D
ALWAYS get a second opinion on anything I, or anyone else, attempt to translate or transliterate.
I speak Connacht Irish, so some things I write, translate, or transliterate may be non-standard.

Sáileacha Tharra Abú!
Image

Post August 19 2004, 1:19 AM
Cymro-Breatnach
Giostaire
 
Posts: 4205
páidín wrote:
macfhionn wrote:There are no military commands in Scottish Gaelic as far as I am aware. Since 1707, there has been no such thing as a Scottish army, and a passive fluency in Eton English has been de rigeur.

*****
Since we are in this ballpark, here are some interesting statistics concerning the Isle of Skye, whose total population (along with Lochalsh) in the 2001 Census was just 12,136:

"During the years 1797-1837 this island alone contributed 21 lieutenant- or major-generals, 45 colonels, 600 commissioned officers, 120 pipers and 10,000 other ranks, in addition to those who served in the Royal Navy" (from "The Companion to Gaelic Scotland", Ed. Derick S. Thomson, 1983, p. 250)


You've missed my point. Read it again.
but i was right, so there :zunge: ;D
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.

Post August 19 2004, 1:45 AM
cmcgrath22
Anseo again
 
Posts: 13
The commands you are looking for are drill and ceremony type commands as I am sure you are aware. Official terminoligy for drill and ceremony as well as the original manuals for such actions were created by a German Baron... Max Von Stueban? in colonial times and thus probably have no proper translation into Scotish Gaelic.

btw if your an officer or nco in the US Army I promise that ill do pushups for not knowing the exact Name and Date. :wink:

Post August 19 2004, 2:59 AM
páidín
Scéalaí Mór
 
Posts: 2113
Cymro-Breatnach wrote:
páidín wrote:
macfhionn wrote:There are no military commands in Scottish Gaelic as far as I am aware. Since 1707, there has been no such thing as a Scottish army, and a passive fluency in Eton English has been de rigeur.

*****
Since we are in this ballpark, here are some interesting statistics concerning the Isle of Skye, whose total population (along with Lochalsh) in the 2001 Census was just 12,136:

"During the years 1797-1837 this island alone contributed 21 lieutenant- or major-generals, 45 colonels, 600 commissioned officers, 120 pipers and 10,000 other ranks, in addition to those who served in the Royal Navy" (from "The Companion to Gaelic Scotland", Ed. Derick S. Thomson, 1983, p. 250)


You've missed my point. Read it again.
but i was right, so there :zunge: ;D

just joking with you, dude. take a chill... :supercool:
have a guinness :guinness:
ALWAYS get a second opinion on anything I, or anyone else, attempt to translate or transliterate.
I speak Connacht Irish, so some things I write, translate, or transliterate may be non-standard.

Sáileacha Tharra Abú!
Image


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot]