Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

August 17 2004, 22:26 PM
-
Méabh
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 23921
-
|
GrainneBhaoil wrote:Hello folks Rí rá agus ruaille buailleLit. Hubbub and commotion - the result of 20 pints of Guinness  Cheers
 well illustrated
 :guinness::guinness::guinness::guinness::guinness::guinness::guinness::guinness::guinness:
 :guinness::guinness::guinness::guinness::guinness::guinness::guinness::guinness::guinness:
Is é Christian Stoehr mo chroí Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010
|

August 17 2004, 22:56 PM
-
Ailill
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 10981
|
Ryan21 wrote:syn_ack wrote:Thanks!
Great use of the word onomatopoeia (which you did spell correctly…) – which in itself is a fun word to say…
how do you pronounce that in english? ('scuse my ignorance and lack of vocabulary)
OH-no-mat-oh-pay-ah
It's Greek.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor." Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin
|

August 17 2004, 23:05 PM
-
Redwolf
- Ard-Banríon na Ráiméise
-
- Posts: 57599
-
|
Ailill wrote:Ryan21 wrote:syn_ack wrote:Thanks!
Great use of the word onomatopoeia (which you did spell correctly…) – which in itself is a fun word to say…
how do you pronounce that in english? ('scuse my ignorance and lack of vocabulary)
OH-no-mat-oh-pay-ah It's Greek.
Or, in the U.S.:
ON-oh-MAH-toh-PEE-uh
Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seoMar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"
|

August 17 2004, 23:07 PM
-
Cymro-Breatnach
- Giostaire
-
- Posts: 4205
|
Redwolf wrote:Ailill wrote:Ryan21 wrote:syn_ack wrote:Thanks!
Great use of the word onomatopoeia (which you did spell correctly…) – which in itself is a fun word to say…
how do you pronounce that in english? ('scuse my ignorance and lack of vocabulary)
OH-no-mat-oh-pay-ah It's Greek.
Or, in the U.S.: ON-oh-MAH-toh-PEE-uh Redwolf
And in Wales too.
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!
My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot]