Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

The meaning of "A Chara"... and pronunciation.

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 17 2004, 21:36 PM
Flav
Anseo again
 
Posts: 21
Hey all

what does "A chara" mean and how is it pronounced?

also- if anyone has any common Irish farewells they'd like to share (with pronunciations please cos im rubbish) id much appreciate it!

thanks a lot

Flav

 
Post August 17 2004, 21:39 PM
Cymro-Breatnach
Giostaire
 
Posts: 4205
It means friend or mate.

uh CHAruh (I think) CH as in Scottish LOCH
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.

Post August 17 2004, 21:49 PM
páidín
Scéalaí Mór
 
Posts: 2113
Flav wrote:Hey all

what does "A chara" mean and how is it pronounced?

also- if anyone has any common Irish farewells they'd like to share (with pronunciations please cos im rubbish) id much appreciate it!

thanks a lot

Flav

it's used as a form of address, similar to the "dear" in "Dear _____," in friendly letters in english.

it is pronounced uh CHAruh. there is no english equivalent to the "ch" in "chara". it sounds like a very breathy "h" in english.
ALWAYS get a second opinion on anything I, or anyone else, attempt to translate or transliterate.
I speak Connacht Irish, so some things I write, translate, or transliterate may be non-standard.

Sáileacha Tharra Abú!
Image

Post August 17 2004, 21:53 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
Yep to both the above. It's the vocative form of the word "cara," meaning "friend." You'd use this form when addressing someone and, as someone else said, it's used in the salutation of a letter in the same way we'd used "dear" ("A Sheáin, a chara") is the equivalent of "Dear John").

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post August 17 2004, 21:54 PM
Cymro-Breatnach
Giostaire
 
Posts: 4205
páidín wrote:
Flav wrote:Hey all

what does "A chara" mean and how is it pronounced?

also- if anyone has any common Irish farewells they'd like to share (with pronunciations please cos im rubbish) id much appreciate it!

thanks a lot

Flav

it's used as a form of address, similar to the "dear" in "Dear _____," in friendly letters in english.

it is pronounced uh CHAruh. there is no english equivalent to the "ch" in "chara". it sounds like a very breathy "h" in english.


This person is from Manchester in the UK and would know how Loch is pronounced.
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.

Post August 17 2004, 21:55 PM
Ryan21
Gaeilgeoir
 
Posts: 401
you can use "a chairde" too when you're talking to more than one person
Image Please always wait for confirmation on any translation I offer.

Post August 17 2004, 21:58 PM
páidín
Scéalaí Mór
 
Posts: 2113
Cymro-Breatnach wrote:
páidín wrote:
Flav wrote:Hey all

what does "A chara" mean and how is it pronounced?

also- if anyone has any common Irish farewells they'd like to share (with pronunciations please cos im rubbish) id much appreciate it!

thanks a lot

Flav

it's used as a form of address, similar to the "dear" in "Dear _____," in friendly letters in english.

it is pronounced uh CHAruh. there is no english equivalent to the "ch" in "chara". it sounds like a very breathy "h" in english.


This person is from Manchester in the UK and would know how Loch is pronounced.

well, it's really not the same. "ch" found in the middle of a word is pronounced differently than "ch" at the beginning. "ch" in the middle sounds like scots, but "ch" at the beginning has a slight but distinctly different sound.

or at least that what aillil said once.
ALWAYS get a second opinion on anything I, or anyone else, attempt to translate or transliterate.
I speak Connacht Irish, so some things I write, translate, or transliterate may be non-standard.

Sáileacha Tharra Abú!
Image

Post August 17 2004, 22:01 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
it more depends on if the neighbouring vowels are broad or slender :schlaumeier:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post August 17 2004, 22:01 PM
Flav
Anseo again
 
Posts: 21
any other greetings/farewells for me? cheers for the help people!

Post August 17 2004, 22:02 PM
páidín
Scéalaí Mór
 
Posts: 2113
Méabh wrote:it more depends on if the neighbouring vowels are broad or slender :schlaumeier:

err, slender and broad show their ugly faces again... :wink:
ALWAYS get a second opinion on anything I, or anyone else, attempt to translate or transliterate.
I speak Connacht Irish, so some things I write, translate, or transliterate may be non-standard.

Sáileacha Tharra Abú!
Image


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot]