|
|
|
Does anyone have the english translation for the song
Cagaran Goalach ?
thank you !
peigi
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
|
|
|
IT is Scottish -Not Irish
I like this Translation Best Hushaby, bairnie, my bonnie wee laddie, When ye're a man ye shall follow your daddie, Lift me a coo and a goat and a wether, Bringing them hame to your minnie thegither. Hush ye, my bairnie, my bonnie wee lammie, Routh o' guid things ye shall bring tae yer mammie; Hare frae the meadow and deer frae the mountain, Grouse frae the muirlan' and trout frae the fountain. Lullaby, lullaby, bonnie wee dearie, Sleep! come and close the e'en, heavy and weary; Closed are the weary e'en, rest ye are takin' - Soun' be yer sleepin', bricht be yer wakin'. This is another translation -but the on on top is much better Little darling, little darling, lovable little darling Pleasant little darling, one of my own kin He will steal goats for me, he will steal sheep He will steal a fairy man from the hillside meadow. Little darling, little darling, lovable little darling Pale little darling, a child of my own kin He will steal goats for me, he will steal sheep He will steal a wether goat on the hillside meadow. Little darling, little darling, lovable little darling Pleasant little darling, darling of my love Go to sleep, close your eyes Wake up again, open your eyes. Lara C
|
Registered users: An Chionnfhaolach, Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Gumbi, Majestic-12 [Bot]