Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

need a translation for tatoo for son

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 15 2004, 12:58 PM
Cathi Woodworth
New Arrival
 
Posts: 2
My son wants the gaelic word for "mellow" for a tatoo
can anyone help him? thank You very much 8)

 
Post August 15 2004, 13:36 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
we've had this request a number of times now
réchúiseach or socair
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post August 15 2004, 23:43 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
If you're in the US I wouldn't advise socair - it's pronounced a lot like SUCKER. :D
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post August 18 2004, 9:55 AM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
anyone else willing to confirm these two words?
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post August 18 2004, 12:11 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Réchúiseach [-] adj
easy-going |
placid [syn.ant.] |
unconcerned [syn.ant.] |
indifferent [syn.ant.]



Socair [-] adj =
quite [syn.ant.] |
still [syn.ant.] |
calm [syn.ant] |
unruffled |
easy [syn.ant] |
steady [syn.ant] |
settled |
at rest[/code]

Post August 18 2004, 12:13 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
BTW, ailill it doesn't matter what the words sound like

what if someone wanted the word for a "down of bog-cotton" [coc] and we ALL know what that sounds like... :twisted:

Post August 18 2004, 23:13 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Conor wrote:BTW, ailill it doesn't matter what the words sound like

what if someone wanted the word for a "down of bog-cotton" [coc] and we ALL know what that sounds like... :twisted:


Well, it does matter if someone asks him what his tatoo says - sucker? :nein:
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post August 19 2004, 9:11 AM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
pronounced

sock-ayr

obviously they're gonna know it's not English - then they'll ask what it means

Post August 19 2004, 20:32 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Conor wrote:pronounced

sock-ayr

obviously they're gonna know it's not English - then they'll ask what it means


To be forewarned is to be fore-armed.

BTW, in much of Ireland, soc is pronounced suck, not sock.

Sac would be pronounced sock.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot]