Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Mo rún geal óg

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 09 2004, 19:46 PM
Cymro-Breatnach
Giostaire
 
Posts: 4205
oisin718 wrote:that's got me turned on!


Each to his own. Hehe!
"Dúid" Breatnach an tí. Is Breatnach deas mé.
Cymru 11 Lloegr 9 (Wales 11 England 9) Ha Ha!

My Irish is not very good, but I have kickass Welsh! I don't make mistakes in Welsh.

 
Post August 10 2004, 1:07 AM
Pádraig
Laoch na nGael
 
Posts: 562
reminds me...

anyone know where I can get a copy of the song "Mo rún geal dileas" by the Rankin Family...can't seem to get a copy for free :roll: .
An rud a líonas an tsúil líonann sé an croí
Paddy Séafra Ó Tougher

Post August 10 2004, 2:19 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
Pádraig wrote:reminds me...

anyone know where I can get a copy of the song "Mo rún geal dileas" by the Rankin Family...can't seem to get a copy for free :roll: .


Is it a traditional tune, or is it copyrighted? If it's copyrighted, you're not going to get a free copy.

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post August 10 2004, 2:25 AM
páidín
Scéalaí Mór
 
Posts: 2113
Redwolf wrote:
Pádraig wrote:reminds me...

anyone know where I can get a copy of the song "Mo rún geal dileas" by the Rankin Family...can't seem to get a copy for free :roll: .


Is it a traditional tune, or is it copyrighted? If it's copyrighted, you're not going to get a free copy.


unless you're a good hacker or know where to look... :schreiben:
ALWAYS get a second opinion on anything I, or anyone else, attempt to translate or transliterate.
I speak Connacht Irish, so some things I write, translate, or transliterate may be non-standard.

Sáileacha Tharra Abú!
Image

Post August 10 2004, 2:26 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
páidín wrote:
Redwolf wrote:
Pádraig wrote:reminds me...

anyone know where I can get a copy of the song "Mo rún geal dileas" by the Rankin Family...can't seem to get a copy for free :roll: .



Is it a traditional tune, or is it copyrighted? If it's copyrighted, you're not going to get a free copy.


unless you're a good hacker or know where to look... :schreiben:


Well, we know none of you would do that, because that would be stealing.

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post September 02 2004, 14:33 PM
Mairimhor
Getting Addicted
 
Posts: 61
oisin718 wrote:I have Capercaillie, Crosswinds, and Secret People, and I like them all, but it's the notion of an album of songs all about the '45 that's got me turned on!

Yes, the Capercaillie 45 album is a great listen althoughits not very long.
Karen Mathesons version of Mo Run Geal Og ( or Cumha Do Uilleam Siosal) is very lovely but Flora Macneils is a much more traditional version. THe story goes that Christina Ferguson ( the composer of the song and the wife of William , who was the standard bearer for the Clan Chisholm at the Battle of Culloden) wrote this song, berating Charles Edward Stewart, as she followed his coffin to the burial ground - and as she walked, she beat out the rhythm of the song on the coffin lid. This song was written about 5 miles from where I live.

Karen only sings 2 verses on The Blood is Strong - there are many more in the original text.

Och! a Thearlaich og Stiubhart
'se do chuis rinn mo leireadh
Thug thu uam gach ni bh'agam
Ann an cogadh a'd aobhar
Cha chrodh is cha chairdean
Rinn mo chradh ach mo cheile
O'n la dh'fhag thu m'i'm aonar
Gun sion 'sant-saoghal ach leine
Mo run geal og.

Gur a mis' thair mo sqaradh
'Sqed a chan-am cha bhreug e
'Sioma te bha na bantraich
Nach d'fhuair samhladh do'm cheile
Fear do cheille's do thuig-se
cha robh fur-asd r'a fhaotuinn
'Scha do sheas air Cul-lo-dair
Fear do choltais bu treine
Mo run gael og.

2. CHISHOLM LAMENT

O young Charles Stewart,
Your cause is the reason of my sorrow
You took from me everything I had,
In the war on your behalf
I am not mourning cattle and sheep,
But my partner
Since I am left alone
With nothing but my shroud!

I am torn apart,
And although I say it,
It is no lie
My joy turned to sorrow,
Since you will not return from death
One of your wisdom and understanding,
Was not easy to find
And not one stood at Culloden,
Of your appearance and bravery

NOTE - new Capercailllie CD to be released on 13th Sept - "Grace and Pride" Anthology. Double CD set ,priced £13.

Fiona

Post September 02 2004, 14:36 PM
Mairimhor
Getting Addicted
 
Posts: 61
Pádraig wrote:reminds me...

anyone know where I can get a copy of the song "Mo rún geal dileas" by the Rankin Family...can't seem to get a copy for free :roll: .

If you want a staff copy of the original Scottish Gaelic song 'Mo run Geal dileas' I can get you one. Its not exactly the same as the Rankins version but then theres isn't the original! :wink:
Fiona


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Jays