Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Need help with pronunciation

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post July 28 2004, 17:19 PM
The Boy
New Arrival
 
Posts: 4
'Go mbeire muid beo ar an am seo arís.

I believe it means "May we be alive this time next year". I also think it is heard being said in the background of a scene in the movie Far and Away.

If it is in fact the same saying, I've been looking for a pronunciation for it for many years now.

Any help would be GREATLY appreciated.

Thanks

 
Post July 28 2004, 17:23 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
The Boy wrote:'Go mbeire muid beo ar an am seo arís.

I believe it means "May we be alive this time next year". I also think it is heard being said in the background of a scene in the movie Far and Away.

If it is in fact the same saying, I've been looking for a pronunciation for it for many years now.

Any help would be GREATLY appreciated.

Thanks


Guh mare mwij beeo arr un um show arrish would be my attempt.
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post July 28 2004, 17:31 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
The Boy wrote:'Go mbeire muid beo ar an am seo arís.

I believe it means "May we be alive this time next year". I also think it is heard being said in the background of a scene in the movie Far and Away.

If it is in fact the same saying, I've been looking for a pronunciation for it for many years now.

Any help would be GREATLY appreciated.

Thanks


I'm not sure that's quite right, but I can't find the actual quote.

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post July 28 2004, 17:35 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Redwolf wrote:
The Boy wrote:'Go mbeire muid beo ar an am seo arís.

I believe it means "May we be alive this time next year". I also think it is heard being said in the background of a scene in the movie Far and Away.

If it is in fact the same saying, I've been looking for a pronunciation for it for many years now.

Any help would be GREATLY appreciated.

Thanks


I'm not sure that's quite right, but I can't find the actual quote.

Redwolf


I didn't check the grammar, but I do remember that particular request.
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post July 28 2004, 17:41 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Go mbeirimid beo ar an am seo arís
May we live to see this time next year

GUH MEERuhmij beeo ARR unn AHHM shuh arish
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post July 28 2004, 17:48 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
JSmith13 wrote:Go mbeirimid beo ar an am seo arís
May we live to see this time next year

GUH [b]MERuhmij byoe ARR unn AHHM shuh areesh[/b]


That's right, I just tweaked the pronunciation there.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post July 28 2004, 17:55 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Ailill wrote:
JSmith13 wrote:Go mbeirimid beo ar an am seo arís
May we live to see this time next year

GUH [b]MERuhmij byoe ARR unn AHHM shuh areesh[/b]


That's right, I just tweaked the pronunciation there.



aaThankyouverymuch!! :mrgreen:
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post July 28 2004, 18:02 PM
The Boy
New Arrival
 
Posts: 4
Thanks to all who replied!

I know I'm pushing my luck now, but does anyone know where, if at all, I can get a sound byte of it. I know elsewhere on this site there are sound bytes available for other phrases but not this one.

Thanks again!

Post August 17 2004, 11:49 AM
The Boy
New Arrival
 
Posts: 4
Bump!

Sorry!!

:cry:

Post August 17 2004, 12:44 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
we can't host custom soundbytes, sorry
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Jays