Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Bearna Baoghal

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post July 06 2004, 12:24 PM
bmcn
New Arrival
 
Posts: 2
What's a Bearna Baoghal and why would you man it?!

I'm Irish btw..!

 
Post July 06 2004, 12:43 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Bearna Baoghail is a "Gap of Danger", a breach, if you like.

It's mentioned in the Irish National Anthem, Amhran na bhFiann:


Anocht a théam sa bhearna bhaoil,
Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil
Le guna screach fé lámhach na bpiléar
Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann.



Tonight we man the gap of danger
In Erin's cause, come woe or weal
'Mid cannons' roar and rifles peal,
We'll chant a soldier's song.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post July 06 2004, 14:38 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
bmcn wrote:What's a Bearna Baoghal and why would you man it?!

I'm Irish btw..!


I guess their referring to 'plugging a hole in the line'
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post July 06 2004, 16:52 PM
erigena
Laoch na nGael
 
Posts: 1310
"Once more into the breach, dear friends!" :versteck:



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot]