|
|
|
Ciara x
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
Hi
Ciara x |
|
|
|
|
I would say:
Croí an Cheoil Cheilteach But I'm still shakey regarding the use of lenition with the article in the genitive, so wait for further input. Redwolf Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo
Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!" |
|
I think it's fine if you take out the h in Cheilteach. "Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin |
|
I think you're right...that's one thing I keep forgetting to do, is inflect the adjective properly. Redwolf Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo
Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!" |
|
OK, I Forgot about inflecting the adjective too.. So we're saying this is what it should be. Oisín, care to make a comment? /++++++++++++++++++++++++++++++++++ Ciara, are you in Cambridge Massachusetts or Cambridge England? I'm just nosy. "Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin |
Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Jays