|
|
|
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
|
|
|
By "shine on," do you mean as in "keep shining?" Or would just "shine" do?
Redwolf Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo
Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!" |
|
If just the imperative "shine!" would work, you might be able to go with:
Lonraigh! (if talking to one person), or Lonraígí! (if talking to more than one person) Definitely wait for further input...I'm not 100% sure this works. Redwolf Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo
Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!" |
Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Jays, MSN [Bot]