Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

One-Way Ticket to Apathytown

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post June 11 2004, 0:04 AM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
So what is the Irish for "apathy"? and "sober"?
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

 
Post June 11 2004, 0:12 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
Ailill wrote:So what is the Irish for "apathy"? and "sober"?


"Fuarchúis" and "sóbráilte"? Or are we already "sóbráilte," and just need to get "stuama"?

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post June 11 2004, 10:20 AM
Máire Gáire
Gaeilgeoir
 
Posts: 157
Cadé faoi :

Ticéad aon-treo go Baile na Fuarchúise ??


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Jays, MSN [Bot]