Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

English to Gaelic translation please.

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post June 10 2004, 4:30 AM
barmanbob 1953
New Arrival
 
Posts: 1
How do you write, "Welcome back (NAME)

 
Post June 10 2004, 4:35 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
I think it would be...

Fáilte ar ais, a _______

But wait for further input.

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post June 10 2004, 7:06 AM
eireannRed
Laoch na nGael
 
Posts: 1055
Tis good but maybe add a "H" to the name!
~An Fear Rua~
I've been a wild rover for many's the year,
And I've spent all me money on whiskey and beer

Post June 10 2004, 14:16 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
Yes...there's a question. If he uses a name in an English form (let's say "George") would it be lenited (assuming an initial letter that takes lenition)? I would think the phonics would be hard to work out. And, if not lenited, would one still use the vocative "a" with a non-Irish name?

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post June 10 2004, 14:21 PM
eireannRed
Laoch na nGael
 
Posts: 1055
I always play it by ear.......if I can manage the vocative I go with it...if it doesnt come out easy I leave it out....

what was that phraze...if in doubt leave it out??
~An Fear Rua~
I've been a wild rover for many's the year,
And I've spent all me money on whiskey and beer

Post June 10 2004, 14:55 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
eireannRed wrote:I always play it by ear.......if I can manage the vocative I go with it...if it doesnt come out easy I leave it out....

what was that phraze...if in doubt leave it out??


Yup...that's the copy editor's mantra.

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post June 10 2004, 14:57 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
only Irish names are inflected, so yer rule is good there :ja:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Jays