Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Translations for a fencing T-shirt

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post June 09 2004, 17:51 PM
ÓBroin anFiach
Giostaire
 
Posts: 3630
Ailill wrote:
ÓBroin anFiach wrote:Don't Touch Me! = Ná Bain Do mé

:


That should be: Ná bain dom!!


I thought it would be, damn, I should've gone with it... :mrgreen:
Ní bheidh Éire shaor ar síocháin choíche, agus gan an ceart, ní féidir an tsíocháin a bheith ann.
Tomás Ó Broin
Learning Irish since October 2003

 
Post June 09 2004, 17:59 PM
Erin D
New Arrival
 
Posts: 5
So what do you think it is?

Post June 09 2004, 18:23 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Na leag méar orm / Lig dom / Ná bain dom

Post June 09 2004, 18:54 PM
eireannRed
Laoch na nGael
 
Posts: 1055
All 3 mean the same thing!!...aren't we amazing!!!
~An Fear Rua~
I've been a wild rover for many's the year,
And I've spent all me money on whiskey and beer

Post June 09 2004, 18:55 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Conor wrote:Na leag méar orm / Lig dom / Ná bain dom


Ná bain liom

now we have 4

Post June 09 2004, 18:59 PM
eireannRed
Laoch na nGael
 
Posts: 1055
we had earlier
Fan amach uaim
which could also work!!
~An Fear Rua~
I've been a wild rover for many's the year,
And I've spent all me money on whiskey and beer

Post June 09 2004, 19:00 PM
oisin718
Andúileach IGTF
 
Posts: 14098
eireannRed wrote:we had earlier
Fan amach uaim
which could also work!!


Not really: "amach" is an adverb of motion, "fan" is a verb of rest :nixweiss:


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Jays, MSN [Bot]