Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Translation for a tattoo please

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post June 08 2004, 18:20 PM
musclehead
New Arrival
 
Posts: 3
Translate the phase : Carrying my Cross
Please include the pronunciation. Thank you.

 
Post June 08 2004, 18:27 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
musclehead wrote:Translate the phase : Carrying my Cross
Please include the pronunciation. Thank you.


Iompar mo Chrois

Wait for more suggestions. I'm a beginner.
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post June 08 2004, 18:34 PM
Niall Mór
Laoch na nGael
 
Posts: 934
ag iompar mo chrois

Post June 08 2004, 18:52 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Niall Mór wrote:ag iompar mo chrois


I left off the 'ag' because DB had 'carrying' as Iompar. Would the Irish way to say it be, 'At carrying my cross'? Just wondering.
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post June 08 2004, 18:53 PM
Niall Mór
Laoch na nGael
 
Posts: 934
yes. you need the ag

Post June 08 2004, 18:54 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Niall Mór wrote:yes. you need the ag


Go raibh maith agat, a Nhiaill. I appreciate the help.
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post June 08 2004, 19:03 PM
Niall Mór
Laoch na nGael
 
Posts: 934
you can't aspirate Niall (no h)

Post June 08 2004, 19:05 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Niall Mór wrote:you can't aspirate Niall (no h)


OK. Thanks. ;D
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post June 08 2004, 20:07 PM
Merryploughbhoy
Laoch na nGael
 
Posts: 1295
Before Conor has a canary, I think we'd maybe better go for the translation of this that he gave to musclehead yesterday:

ag iompar mo chroise

:)

Post June 08 2004, 20:35 PM
musclehead
New Arrival
 
Posts: 3
thanks for the help everyone


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Jays, MSN [Bot]