Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Translation for a tattoo please

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post June 08 2004, 21:09 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Merryploughbhoy wrote:Before Conor has a canary, I think we'd maybe better go for the translation of this that he gave to musclehead yesterday:

ag iompar mo chroise

:)


i was just about to link to it :wink:


niall, you need the genitive.

 
Post June 08 2004, 21:17 PM
Niall Mór
Laoch na nGael
 
Posts: 934
of course you do! Bugger! I was concentrating too hard on adding the 'ag'

Post June 08 2004, 21:19 PM
Merryploughbhoy
Laoch na nGael
 
Posts: 1295
NM, we know you know - that's why we enjoyed flagging it. :mrgreen:

Post June 08 2004, 21:34 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
*does mr. stabby dance*

Post June 08 2004, 22:44 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Niall Mór wrote:of course you do! Bugger! I was concentrating too hard on adding the 'ag'


Don't you just hate when that happens? Now you've got "ag" on your face.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post June 08 2004, 22:45 PM
Niall Mór
Laoch na nGael
 
Posts: 934
:roll: :unknown: :clapping:

Post June 10 2004, 16:23 PM
wulfbrother
Anseo again
 
Posts: 17
canary...or corenary?

Daivd
"I kissed thee ere i killed thee no way but this, Killing myself to die upon a kiss"


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Jays, MSN [Bot]