Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Wedding ring tattoo

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post June 04 2004, 16:39 PM
superdeeg
Anseo again
 
Posts: 11
I would love some help translating the following for a tattoo of a wedding ring: Back off, Bitch! (pardon my French)

Part of my family line can be traced back to the clan Douglas from Scotland. Could someone translate a family motto I have found: Many men have seen the river, but few have seen its source. I suppose Scottish gaelic would be preferred here, but I'll take what I can get.

Cheers

 
Post June 04 2004, 16:41 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Are you sure y ou want that on a wedding ring/ 8O


the thing about "bitch" is irish, it *could* be intepreated as slut :roll:

Post June 04 2004, 16:53 PM
superdeeg
Anseo again
 
Posts: 11
We've been married for 14 years and since I cannot wear any of the rings I have now, a tattoo sounds logical (it's not my first). The saying was presented as a lark to begin with, but it has grown on me. I think it's kinda funny. I have a japanese symbol on my back that I'm pretty sure says "strength of spirit", but if a squiggle is out of place it could be interpreted as something else too... knowwhatimean?

Post June 04 2004, 17:00 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
superdeeg wrote:We've been married for 14 years and since I cannot wear any of the rings I have now, a tattoo sounds logical (it's not my first). The saying was presented as a lark to begin with, but it has grown on me. I think it's kinda funny. I have a japanese symbol on my back that I'm pretty sure says "strength of spirit", but if a squiggle is out of place it could be interpreted as something else too... knowwhatimean?


Well, there are technically two words for "bitch." One, "soith," simply means "female dog." The other, "bitseach," means "bitch" in the perjorative sense, but is clearly bearlachas and, as Conor pointed out, can also be interpreted to mean "slut."

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post June 04 2004, 17:01 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
I was thinking "striapach"

:twisted: ;D :lach:

Post June 04 2004, 17:02 PM
superdeeg
Anseo again
 
Posts: 11
Thanks for the reply, but how would you say "back off"?

Post June 04 2004, 17:03 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
Conor wrote:I was thinking "striapach"

:twisted: ;D :lach:


Yeah, but I'm only seeing that translated explicitly as "whore," not as "bitch." Definitely wouldn't want that one!

Personally, I think a simple "I'm taken" might be the best for this kind of tattoo, but that's just me!

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post June 05 2004, 20:45 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Superdeeg, you can just bump this topic back up

Conor

Superdeeg, in another post wrote:I tried asking for help with this translation a few days ago and got very little help, so I'll ask again... I want a tattoo of a wedding ring to say in Irish Gaelic: 'Back off, Bitch!' I know this may not appeal to everyone's taste in sentiment, but it's mostly in fun and it's sure to be original. As with my other tattoos, I have thought about them each for over a year before I got inked, so this is not a whim. I appreciate any help.

Cheers

Post June 05 2004, 20:51 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
all righty, how about "get lost, bitch" ?

Imigh leat, a striapach!

just for clarity, you're wanting this to warn the other ladies that yer taken, or is it that you never want to get married?
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post June 05 2004, 21:03 PM
superdeeg
Anseo again
 
Posts: 11
this is intended as a warning to other ladies... although I am Irish/Scottish, my wife comes from a large Italian family. Nice mix, I know.

Thanks


Next

Who is online

Registered users: Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot], Yahoo [Bot]