Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Tee hee...my personal version of "Kilroy was here"

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post June 10 2004, 14:26 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
hehe I always heard that joke as "California Müsli - Fruits, Nuts and Flakes"
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

 
Post June 10 2004, 14:28 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Méabh wrote:hehe I always heard that joke as "California Müsli - Fruits, Nuts and Flakes"


That would be closer, I would think!! ;D
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post June 10 2004, 16:35 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
Believe it or not, it comes from an old postcard (from around 1955 or thereabouts). The original showed a fruitstand in the Central Valley and said "Greetings from California: Land of Fruits, Nuts, and Vegetables!" (I actually used to have a copy of it that I got at a shop specializing in vintage cards in San Francisco, but it got lost years ago in a move). Needless to say, although it was serious when issued, by 1969 or so, that card was guaranteed to give one the giggles. It's almost certainly developed many variations since then.

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post June 10 2004, 17:36 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Redwolf wrote:Believe it or not, it comes from an old postcard (from around 1955 or thereabouts). The original showed a fruitstand in the Central Valley and said "Greetings from California: Land of Fruits, Nuts, and Vegetables!" (I actually used to have a copy of it that I got at a shop specializing in vintage cards in San Francisco, but it got lost years ago in a move). Needless to say, although it was serious when issued, by 1969 or so, that card was guaranteed to give one the giggles. It's almost certainly developed many variations since then.

Redwolf


Or, getting back to 'avocados' you could say, 'Fruits WITH nuts'!!! :lach:
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post June 10 2004, 17:57 PM
phelan
Scéalaí Mór
 
Posts: 1900
Some of you have heard of "nanaimo" bars, yes??? (it is a dessert bar with chocolate, icing sugar and condensed milk, very very sweet and quite tatsty). There is a city on Vancouver Island called Nanaimo. So the joke in BC is what is in a nanaimo bar: loggers, hookers and cocaine!

Sad, but true!
Phelan

labhair amach os ard 's tabhair bata beag leat.

Post June 10 2004, 18:01 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
phelan wrote:Some of you have heard of "nanaimo" bars, yes??? (it is a dessert bar with chocolate, icing sugar and condensed milk, very very sweet and quite tatsty). There is a city on Vancouver Island called Nanaimo. So the joke in BC is what is in a nanaimo bar: loggers, hookers and cocaine!

Sad, but true!


If you're NOT gonna give directions....... 8)
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post June 10 2004, 18:03 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
phelan wrote:Some of you have heard of "nanaimo" bars, yes??? (it is a dessert bar with chocolate, icing sugar and condensed milk, very very sweet and quite tatsty). There is a city on Vancouver Island called Nanaimo. So the joke in BC is what is in a nanaimo bar: loggers, hookers and cocaine!

Sad, but true!


Yes! I LOVE Nanaimo bars! (I'll leave it to your fertile imaginations to figure out which kind :wink: )

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post June 10 2004, 18:04 PM
eireannRed
Laoch na nGael
 
Posts: 1055
I'm torn between the hooker kind and the cocaine kind meself!!
~An Fear Rua~
I've been a wild rover for many's the year,
And I've spent all me money on whiskey and beer

Post June 10 2004, 18:21 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
eireannRed wrote:I'm torn between the hooker kind and the cocaine kind meself!!



No loggers?? :twisted:
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot]