Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

May 16 2004, 9:22 AM
-
ronanmurphy
- New Arrival
-
- Posts: 2
-
|
Im studying for my irish summer exam, could anyone tell me the translation for the regular verb Bac, In my copy it says to make but that is the irregular verb Déan it could mean to make but I doubt it
please help it is driving me crazy
RM
RM
|

May 16 2004, 9:33 AM
-
erigena
- Laoch na nGael
-
- Posts: 1310
|
The only regular verb bac that I know means to hinder, to balk.
With the preposition le, it means to heed, to mind (as in "don't mind him" = "pay no attention to him") or to interfere with, to meddle with.
|

May 16 2004, 13:18 PM
-
oisin718
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14098
|
A closer translation would be "bother."
Ná bac leis = Don't bother with him.
Déan means "do" and "make."
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]