Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

SONGTITLE

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post May 10 2004, 19:44 PM
helmut
New Arrival
 
Posts: 1
Hi, folks,
can anyone help me with this songtitle,please ?
I`d like to know what " Moll Dubh á Glheanna " means and if there is a version in English of it.
Thanks a lot

 
Post May 10 2004, 20:35 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
helmut wrote:Hi, folks,
can anyone help me with this songtitle,please ?
I`d like to know what " Moll Dubh á Glheanna " means and if there is a version in English of it.
Thanks a lot


Darkhaired Moll of the Glen is what I think it is...
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post May 10 2004, 23:30 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
Ailill wrote:
helmut wrote:Hi, folks,
can anyone help me with this songtitle,please ?
I`d like to know what " Moll Dubh á Glheanna " means and if there is a version in English of it.
Thanks a lot


Darkhaired Moll of the Glen is what I think it is...


I'll second that one.

Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seo

Mar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"

Post May 10 2004, 23:39 PM
Asarlaí
 
:zustimm:

And the correct spelling is Moll Dubh an Gleanna :ja:

Post May 11 2004, 13:12 PM
oisin718
Andúileach IGTF
 
Posts: 14098
Rather:

Moll Dubh an Ghleanna :wink:

But "Moll Dubh a' Ghleanna" is Scottish, and often Ulster

Post May 11 2004, 13:17 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
I think it's definitely Ulster. I've heard Altan do that song and they're from Donegal.
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot]