Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Tranlation for a book

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post May 10 2004, 2:10 AM
Wildchikcolo
New Arrival
 
Posts: 1
Hi there! :wink: I'm writing a book about a gaelic family tring to keep an ancient evil at bay in a tree and I need possibly quite a few translations for chants/spells from their family spell book. Now, i've just started so the first chant that i've come up with is as follows; May you keep your soul planted, keep your evil root in this tree. Quite simple but, I hope, with your tranlation it will become quite an interesting point in the book. Thanx ahead of time!! :D

Wildchikcolo

 
Post May 10 2004, 3:03 AM
pur3_p3r50n
Laoch na nGael
 
Posts: 1356
Wildchikcolo wrote:Hi there! :wink: I'm writing a book about a gaelic family tring to keep an ancient evil at bay in a tree and I need possibly quite a few translations for chants/spells from their family spell book. Now, i've just started so the first chant that i've come up with is as follows; May you keep your soul planted, keep your evil root in this tree. Quite simple but, I hope, with your tranlation it will become quite an interesting point in the book. Thanx ahead of time!! :D

Wildchikcolo


Go gcoinní tú do fhréamhacha plandaíonn siad, go gcoinní tú mifhréam i gcrann seo.
Pronounced: go ginn-EE too do RAY-wahk-uh plun-DEEN shid, go ginn-EE too mih-RAYM ih grann sheuh

sheuh= shoo (oo in book)

I am not completely sure, wait for more people to check.

~Adam.
I am a learner. Wait for further input.

Post May 10 2004, 7:30 AM
erigena
Laoch na nGael
 
Posts: 1310
Go raibh d'anam sáite sa talamh go brách, go raibh do mí-fhréamh sa chrann seo go deo = May you keep your soul planted, keep your evil root in this tree.

Not entirely sure that this conveys the meaning you're looking for.

Post May 10 2004, 15:32 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
erigena wrote:Go raibh d'anam sáite sa talamh go brách, go raibh do mhí*-fhréamh sa chrann seo go deo = May you keep your soul planted, keep your evil root in this tree.

Not entirely sure that this conveys the meaning you're looking for.

Post May 11 2004, 16:56 PM
erigena
Laoch na nGael
 
Posts: 1310
:zustimm: (I should probably also have left out the hyphen)



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot]