Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

TEACHT AN FHIR DHUIBH

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post May 05 2004, 21:20 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Got this here: http://www.esperanto.ie/gaeilge/sleachta.htm There's a lot of short prose passages there ofr anyone who wants to test their comprehension. I like this extract from Séadna:


TEACHT AN FHIR DHUIBH

as 'Séadna', leis An tAthair Peadar Ó Laoire

Thóg Séadna a cheann. Bhí an Fear Dubh ina sheasamh ar a aghaidh amach.

Séadna lifted his head. The fear Dubh as standing in the doorway.

D'fhéach an bheirt ar a chéile. Níor chneasta an fhéachaint í ag aon taobh acu. Mhothaigh Séadna an scanradh ag teacht air féin. Rug sé greim daingean ar an tseoid a bhí istigh ina bhrollach aige. D'imigh an scanradh de. D'fhéach sé go cruinn ar a namhaid.

The two looked at each other. It wasn't a kindly look at either side of them. Séadna felt the fear coming on him again. He grapped a frim hold of the jewel he had inside in his chest. The fear left him. he looked carefully at his enemy.

Chonaic sé na hadharca agus an t-éadan drochaigeanta agus na súile millteacha, fíochmhara, agus an meigeall, agus an t-eireaball, agus an chrúb. Ach chonaic sé rud nach bhfaca sé an chead lá. Chonaic sé ar mhéara na lámh ingne móra fada cama, mar a bheadh ar chrobh iolair, agus bhí bior ar gach ionga díobh chomh caol, chomh géar agus a bhí ar an meana a bhí ina lámh aige.

He saw the horns and the malevolent face and the destructive eyes, fierce, and the jib of his beard, and the tail, and the hoof. But he saw something he didn't see the first day. He saw on the fingers of the hand big, long, crooked talons, like what would be on an eagle's claw, and there was a sharp point on each talon as narrow, as sharp as there was in the awl he had in his hand.


Dóbair arís cailleadh ar a mhisneach nuair a thuig sé ina aigne cad é an cor a bheadh air dá rachadh na hingne sin ina chraiceann. D'fháisc sé a lámh arís ar an tseoid a bhí ina bhrollach aige agus d'imigh an scanradh sin leis.

Again, he almost lost his courage when he comprehended what way he would be if those talons went into his skin. He clasped his hand again around the jewel he had in his chest and the fear went away.

"Cad ina thaobh nach bhfuil tú ag gluaiseacht liom", ar seisean faoi dheireadh. "Nach cuimhin leat an margadh, mise a thabhairt oiread airgid duitse agus a cheannódh leathar duit ar feadh trí bliana déag, agus tusa a theacht liom nuair a bheadh an méid sin aimsire caite?''

"Why aren't you coming with me", he said finally. "Do you not remember our bargain, me to give you enough money that would buy leather for you for thirteen years, and you to come with me when that amount of time has elapsed?"

"Mar níl an aimsir caite", arsa Séadna... "Suigh sa chathaoir sin thuas agus lig dom mo ghnó a dhéanamh."

''Because the time is not spent yet", said Séadna... "Sit in the chair up there and let me do my business".

Shuígh an Fear Dubh sa chathaoir draíochta agus ní fada go raibh sé greamaithe dó, agus ní raibh sé in ann corradh. Tharraing Séadna an lámh dheas amach as a bhrollach agus an tseoid inti, agus rinne sé Fíor na Croise leis. Rinne liathróid thine láithreacht den Fhear Dubh ós cionn na cathaoireach. Ansin tháinig mar a bheadh soc caol thíos ar an liathróid thine agus ghluais sí síos tríd an gcathaoir ina slabhra tine agus síos trid an talamh.

"Moladh le Rí na Naomh!" arsa Séadna
.

The Fear Dubh sat in the magic chair and it wasn't long until he was stuck to it, and he wasn't able to budge. Séadna pulled his right hand out of his chest and the jewel in it, and he made the Sign of the Cross with it. Immeidiately, the Fear Dubh was made into a fireball above the chair. The there came what was like a narrow nose (soc caol?) down on the fireball and it went down through the the chair in a chain of fire and down through the ground.

"Praise be the King of the Saints!", said Séadna
.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

 
Post May 05 2004, 21:45 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Just translated it now...
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post May 06 2004, 0:18 AM
Asarlaí
 
Go raibh céad maith agat a Ailill.
Very helpful indeed, more and more I realise that Irish is full of little two and three word phrases that go together -

On that point :wink:
What exactly does 'Chomh maith leis sin' translate to
I hear it so often on RnaG

Post May 06 2004, 0:46 AM
Murchadha
Laoch na nGael
 
Posts: 802
'Chomh maith leis sin' means 'as good as that' or 'aswell as that' (as in 'in addition to that') :wink:

Post May 06 2004, 0:52 AM
Asarlaí
 
Maith an fear a Mhurchadha

Post May 06 2004, 15:39 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Thanks Somhairle.

I really like this expression:

Níor chneasta an fhéachaint í ag aon taobh acu

It's the understatement I like.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post May 06 2004, 15:54 PM
Asarlaí
 
Yeah that's good,
It took me a while to understand the sentence structure - As cneasta is an adjective - I often confuse myself in thinking that Níor would be followed by a verb but this starts as a copula sentence.
Still so much to learn :D Grma arís a Ailill

Post May 06 2004, 15:57 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Well, in that instance, Níor sort of contains the verb (to be).
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post May 06 2004, 16:02 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
like

Ba chneasta an aimsir



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], h669fur