Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Hello, I'm new here and I'm writing a book

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post May 02 2004, 17:04 PM
Azlynrose
Anseo again
 
Posts: 10
Would anyone translate a few short sentances for me in gaelic?
All I need is:

1."Open, door of Mists!"

2."We are going to war!"

3. "Don't worry, we are the victors."

I wish I could put longer gaelic sentances in the book but I can't understand or have a problem remembering gaelic.

I'm actually Scot/Irish. But I can't find a Scot translation forum so I switched it to Irish.

Thank you, Azlyn

 
Post May 02 2004, 17:15 PM
pur3_p3r50n
Laoch na nGael
 
Posts: 1356
Azlynrose wrote:Would anyone translate a few short sentances for me in gaelic?
All I need is:

1."Open, door of Mists!"

2."We are going to war!"

3. "Don't worry, we are the victors."

I wish I could put longer gaelic sentances in the book but I can't understand or have a problem remembering gaelic.

I'm actually Scot/Irish. But I can't find a Scot translation forum so I switched it to Irish.

Thank you, Azlyn


Leath, a Dhorais an Ceoanna!

pron: law-hun too, dor-us on coe-nuh
Open wide, Door of Mists!

Taistilímid chuig a cogaidh!
chaws-tih-LEE-mid ar co-gie (guy)
We are traveling to war.

Níl imní oraibh, táimid an buaiteoirí!
neel im-NEE or-euhv, TAW-mid on baw-cho-REE
No worries on you, we are the victors!

euhv= oo in book + v

I am about 60% sure on all three, wait for more people to help, please.

~Adam.
Last edited by pur3_p3r50n on May 02 2004, 17:49 PM, edited 4 times in total.
I am a learner. Wait for further input.

Post May 02 2004, 17:20 PM
erigena
Laoch na nGael
 
Posts: 1310
Azlynrose wrote:1."Open, door of Mists!"

Oscail, a dhorais na gceobhrán!


2."We are going to war!"

Táimid ag dul chun cogaidh!


3. "Don't worry, we are the victors."

Ná bíodh buairt ort [oraibh, if addressing more than one person], is linne an lá.

Wait for improvements!

Post May 02 2004, 17:38 PM
Azlynrose
Anseo again
 
Posts: 10
Thanks so much! You are a big help to me. I wish I could learn gaelic but it doesn't sound anything like it's spelled! LOL again thanks.

Post May 02 2004, 17:46 PM
Pwyll2
Giostaire
 
Posts: 3070
1."Open, door of Mists!"

2."We are going to war!"

3. "Don't worry, we are the victors."


I can translate to Scots Gaelic if u feel like! (For irish, Erigena's translations are good, Pureperson's are wrong :-? )


1. Fasgail, a dhoruis nan Ceò

2. "Tha sinn a' dol dhan chogadh"

3. Na bitheadh dragh ort, 's againn a tha 'm buaidh.


(Not sure that "na bitheadh dragh ort" is the most common sentence for "don't worry", but it's grammatically right).



Pwyll

Post May 04 2004, 0:29 AM
Azlynrose
Anseo again
 
Posts: 10
I'd love it! I can have Irish and Scot in my book as well. It's not totally completed so I can change or add things! :D If you'd like to talk to me directly I wonder if I could put my email address up or would that not be wise?

Post May 04 2004, 0:41 AM
Azlynrose
Anseo again
 
Posts: 10
I needed "Where are we going?" before we are going to war and the scots word for 'my love' :oops: "I'm a friend! I'm Irish!" "Bind us all in blood for we are all kin."

All of you who are helping are just so wonderful! I'm getting so much done. The book is called This Time a mystery/fantasy/scottish (or Irish) romance book. When it's out I'll make sure you get free copies with your names in the thank yous!

Azlyn



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], krankin