|
|
|
Hi guys,
I would love some help with a translation for the following -
Because something within keeps yelling to me that Ireland is where I am meant to be.
Any thoughts would be very much appreciated!
Cheers,
Lathana
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
Hi guys,
I would love some help with a translation for the following - Because something within keeps yelling to me that Ireland is where I am meant to be. Any thoughts would be very much appreciated! Cheers, Lathana Dá mbeifeá chomh láidir le crann darach, gheobhadh an bás an ceann is fearr ort!
|
|
|
|
|
Mar go maireann rud éigin istigh ionam ag glaoch orm gurb í Éire an áit a bhfuil mé ceaptha a bheith ann.
|
|
you must put atá ag glaoch.... I wouldnt use glaoch personally. Its English slang that doesnt translate the same. I would say Mar go bhfuil rud i mo mheabhair ag stócántacht orm gurb í Éire áit mo chónaí |
Registered users: Bing [Bot], Exabot [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]