Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Is this the correct translation?

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post October 13 2012, 18:46 PM
Teddymonster
New Arrival
 
Posts: 3
I'm trying to translate part of the quote "In the depth of winter, I finally learned that within me there lay an invincible summer". I'm trying to translate the "Invincible summer" portion. Is this correct?:


Dochloíte samhradh


Thanks so much for any help!

 
Post October 15 2012, 13:55 PM
daithiohici
Gaeilgeoir
 
Posts: 109
It would be inverted in Irish ie samhraidh dochlóite

Post October 16 2012, 0:50 AM
bnoonan
Anseo again
 
Posts: 26
Your man is right about the inversion but he's added in two spelling mistakes of his own. :lach:

Post October 16 2012, 20:58 PM
Gealún
Laoch na nGael
 
Posts: 690
Samhradh dochloíte

In Irish the adjective follows the noun, as it (mostly) does in French.

Au milieu de l'hiver, j'ai découvert en moi un invincible été.






.

Post October 17 2012, 17:22 PM
fiairefeadha
Craiceáilte
 
Posts: 6011
Teddymonster wrote: "In the depth of winter
I ndubhluachra an gheimhridh



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot], Yahoo [Bot]