|
|
|
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
I don't trust online translators to cobble together a phrase, so I'm hoping someone here can help me out...I'm looking for an Irish translation of "Every note, another window in to my soul" or "Every note a window to the soul" The word soul can be substituted with heart if it's easier. It's from a conversation I had with a fellow musician who passed away, and I want to add it to a memorial tattoo.....
|
|
|
|
|
Hillie -- before I disappear back under a rock, you should confirm whether the verb 'to be' is actually implied in the phrase:
Every note (is) another window into my soul. And since it's a memorial tattoo for a musician, is it safe to assume that 'note' refers to a musical note, not a written note? (Not that it makes much difference because the word is the same... but the clarification helps pull offerings back from 'letter') Cheers... I'm out again for another couple years. In the battle between Troy and his flute, the flute always wins because Troy is afraid of the woodchipper
troy.kay@gmail | kothz@chiff | kothz@thesession |
Registered users: Bing [Bot], Exabot [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Google Feedfetcher