Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Scottish Gaelic Translation

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 27 2012, 18:45 PM
Josh MacNeil
New Arrival
 
Posts: 1
Hello everyone. I'm getting married in October and the ceremony is going to be mix of modern and ancient traditions with a heavy Scottish influence. I will be in full Highland formal attire, and in addition I am having a Scottish dirk made to bring it all together. This dirk will be an heirloom piece that will be passed down to my children, and I am having the MacNeil clan motto etched onto the blade.

Clan mottos were typically written in one of four languages: Latin, used by the church and scholars, English, heraldic French, and most rarely Gaelic. I'm decended from the MacNeils of Barra in the Outer Hebrides, which even today has a very high Scottish Gaelic speaking population. Though rare on period originals, I felt that given my heritage that the motto should be written in Scottish Gaelic.

The clan motto is: "Conquer or Die", and most websites list the translation as "buaidh no bas" for Scottish Gaelic. I did my own research and found the term "bas" to mean "palm" in Scottish Gaelic and the term "die" translated as "bàsaich". At this point, I really don't know what to think, as I am certainly no linguist.

I really want to get a proper Scottisg Gaelic translation of the motto. Afterall, this dirk is a high quality piece and I'd hate to ruin it with an improper translation. ANy help would be greatly appriciated. Thanks in advance.

- JM

 

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot]