Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Need Short Translation

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 12 2012, 11:45 AM
scw1217
New Arrival
 
Posts: 8
I have 3 requests this time, so I will number them.

1. I need the title of the book translated into Gaelic. Love & Redemption You can spell out the "&" if that's more appropriate.

2. I need the following Scripture verse translated into Gaelic.

"For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh."

3. I need an endearment a husband would say to his wife. "I Love You" will work, but if there's something particularly Irish, that'd be better. I'd prefer it in Gaelic.

And I have a last strange request. If anyone has the willingness and capability to record themselves reading the Scripture verse and the title of the book, I'd LOVE to use that in the book trailer. I will, of course, give you full mention however you prefer. Much thanks! I can be contacted offline by anyone via scw1217@yahoo.com.

 
Post August 12 2012, 15:15 PM
Gealún
Laoch na nGael
 
Posts: 690
1) Grá agus Slánú.

2) Mar gheall air sin, fágfaidh duine a athair agus a mháthair chun bheith go dlúth i
bpáirt lena bhean, agus aon cholainn amháin a bheidh sa bheirt acu.
(mat 19:5)

3) Mo ghrá thú.

Post August 12 2012, 16:32 PM
scw1217
New Arrival
 
Posts: 8
Gealún wrote:1) Grá agus Slánú.

2) Mar gheall air sin, fágfaidh duine a athair agus a mháthair chun bheith go dlúth i
bpáirt lena bhean, agus aon cholainn amháin a bheidh sa bheirt acu.
(mat 19:5)

3) Mo ghrá thú.


Thanks! Is the last one "I love you"? Just so I know. Got your PM as well and sent you a response.

Post August 17 2012, 19:44 PM
MichaeleenOgFlynn
Getting Addicted
 
Posts: 37
scw1217 wrote:
Gealún wrote:1) Grá agus Slánú.

2) Mar gheall air sin, fágfaidh duine a athair agus a mháthair chun bheith go dlúth i
bpáirt lena bhean, agus aon cholainn amháin a bheidh sa bheirt acu.
(mat 19:5)

3) Mo ghrá thú.


Thanks! Is the last one "I love you"? Just so I know. Got your PM as well and sent you a response.


"Mo ghrá thú" is "You are my love" -- it is therefore used as "I love you".

If you're still after endearments, you could use "a ghrá" -- in such situations as: "Can you help me with the dishes, love?" You can say "Can you help me with the dishes, a ghrá?" Some people take issue with mixing languages like this, but it is used frequently in literature in just this way.
There are loads of other lovely endearments as well -- a chuisle, a rún, etc. -- and these are used as above.

That felt like rambling; I hope that it helped!! :D

-- .;.
I'm a beginner, kids. Bí cúramach!!



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]