Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Intense or intensity?

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 09 2012, 19:43 PM
michaodh
Anseo again
 
Posts: 12
Hello... I was wondering if anyone can help me translating the word 'Intensity'... rud a deanamh go dian is heard but seems to mean 'with great application' or something... not quite the same thing. I'm wondering about it especially in the context of playing music or music itself... intense; not in the sense of an intense person but the quality of intensity. Any help is much appreciated. Thanks. Mich.

 
Post August 10 2012, 13:04 PM
daithiohici
Gaeilgeoir
 
Posts: 119
Díograis is a word for fervour or intensity - you could say go díograiseach meaning fervently or zealously. Wait for more.

Post August 12 2012, 17:05 PM
michaodh
Anseo again
 
Posts: 12
Thanks Daithi... I was wondering where I had heard the word díograis before... then a light went on: it occurs in Mac an Ceannuidhe by O'Rathaille. Looking at an old dictionary just now I found for intensely: 'Ar nós an Diabhail'... might have some unwanted associations I suppose. Anyway thanks.

Post August 14 2012, 1:02 AM
fiairefeadha
Craiceáilte
 
Posts: 6011
go cíocrach could apply in certain contexts.



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]