Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

July 31 2012, 20:52 PM
-
Kamila
- New Arrival
-
- Posts: 3
|
Hi just wondering is that grammatically correct and what exactly does that mean? I heard its friend of my heart but I'm not sure in polish it sounds different. Would be glad for help. Thank you
|

July 31 2012, 21:20 PM
-
Kamila
- New Arrival
-
- Posts: 3
|
Anyone pls
|

August 01 2012, 11:36 AM
-
Kamila
- New Arrival
-
- Posts: 3
|
The worst forum ever. And then u wonder why polish ppl don't like Irish 
|

August 01 2012, 13:03 PM
-
Beagle
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 1741
|
Of course it sounds different in Polish, if it sounded the same it would have to be Polish, It won't sound the same in any other language
|

August 03 2012, 22:32 PM
-
aintaineanfile
- Anseo again
-
- Posts: 29
|
|

August 07 2012, 0:22 AM
-
fiairefeadha
- Craiceáilte
-
- Posts: 6011
|
Kamila wrote:And then u wonder why polish ppl don't like Irish
We dont wonder & nor do we care
|

August 08 2012, 16:06 PM
-
MichaeleenOgFlynn
- Getting Addicted
-
- Posts: 37
|
Kamila wrote:The worst forum ever. And then u wonder why polish ppl don't like Irish 
That's racist.  Síocháin <3 & fiairefeadha:  well said, well spoken!! -- .;.
I'm a beginner, kids. Bí cúramach!!
|

August 08 2012, 16:57 PM
-
Carmanach
- Getting Addicted
-
- Posts: 35
|
It should be "Cara mo chroí". It means "Friend of my heart" and is pronounced /karə mə xriː/.
cara = friend mo = my croí = heart
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], ingeuv73, tondaks37